Job 12:7

<< Job 12:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
"But now ask the beasts, and let them teach you; And the birds of the heavens, and let them tell you.

King James Bible
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:

American King James Version
But ask now the beasts, and they shall teach you; and the fowls of the air, and they shall tell you:

American Standard Version
But ask now the beasts, and they shall teach thee; And the birds of the heavens, and they shall tell thee:

Douay-Rheims Bible
But ask now the beasts, and they shall teach thee: and the birds of the air, and they shall tell thee.

Darby Bible Translation
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee;

English Revised Version
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:

Webster's Bible Translation
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:

World English Bible
"But ask the animals, now, and they shall teach you; the birds of the sky, and they shall tell you.

Young's Literal Translation
And yet, ask, I pray thee, One of the beasts, and it doth shew thee, And a fowl of the heavens, And it doth declare to thee.

איוב 12:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְֽאוּלָ֗ם שְׁאַל־נָ֣א בְהֵמֹ֣ות וְתֹרֶ֑ךָּ וְעֹ֥וף הַ֝שָּׁמַ֗יִם וְיַגֶּד־לָֽךְ׃

איוב 12:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואולם שאל־נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד־לך׃

איוב 12:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאוּלָם שְׁאַל־נָא בְהֵמֹות וְתֹרֶךָּ וְעֹוף הַשָּׁמַיִם וְיַגֶּד־לָךְ׃

איוב 12:7 Hebrew Bible
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi

Job 12:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y ahora pregunta a las bestias, y que ellas te instruyan, y a las aves de los cielos, y que ellas te informen.

Job 12:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Ahora pregunta a los animales, y que ellos te instruyan, Y a las aves de los cielos, y que ellas te informen.

Job 12:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Y en efecto, pregunta ahora á las bestias, que ellas te enseñarán; Y á las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán;

Job 12:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y en efecto, pregunta ahora a las bestias, que ellas te enseñarán; y a las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán;

Job 12:7 Spanish: Modern
En efecto, pregunta, por favor, a los cuadrúpedos, y te enseñarán; a las aves del cielo, y te informarán.

Job 12:7 French: Louis Segond (1910)
Interroge les bêtes, elles t'instruiront, Les oiseaux du ciel, ils te l'apprendront;

Job 12:7 French: Darby
Mais, je te prie, interroge donc les bêtes, et elles t'enseigneront, et les oiseaux des cieux, et ils te l'annonceront;

Job 12:7 French: Martin (1744)
Et, en effet, je te prie, interroge les bêtes, et [chacune d'elles] t'enseignera; ou les oiseaux des cieux, et ils te le déclareront;

Job 12:7 French: Ostervald (1744)
Mais interroge donc les bêtes, et elles t'instruiront; ou les oiseaux des cieux, et ils te l'annonceront;

Hiob 12:7 German: Luther (1912)
Frage doch das Vieh, das wird dich's lehren und die Vögel unter dem Himmel, die werden dir's sagen;

Hiob 12:7 German: Luther (1545)
Frage doch das Vieh, das wird dich's lehren, und die Vögel unter dem Himmel, die werden dir's sagen.

Hiob 12:7 German: Elberfelder (1871)
Aber frage doch das Vieh, und es wird’s dich lehren; und das Gevögel des Himmels, und es wird’s dir kundtun;

約 伯 記 12:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 且 問 走 獸 , 走 獸 必 指 教 你 ; 又 問 空 中 的 飛 鳥 , 飛 鳥 必 告 訴 你 ;

約 伯 記 12:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 且 问 走 兽 , 走 兽 必 指 教 你 ; 又 问 空 中 的 飞 鸟 , 飞 鸟 必 告 诉 你 ;

約 伯 記 12:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你且问走兽,走兽必指教你,又问空中的飞鸟,飞鸟必告诉你;

約 伯 記 12:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你且問走獸,走獸必指教你,又問空中的飛鳥,飛鳥必告訴你;

But ask now the beasts and they shall teach thee and the fowls of the air and they shall tell thee
But
'uwlam  (oo-lawm')
however or on the contrary -- as for, but, howbeit, in very deed, surely, truly, wherefore.
ask
sha'al  (shaw-al')
to inquire; by implication, to request; by extension, to demand
now the beasts
bhemah  (be-hay-maw')
a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective) -- beast, cattle.
and they shall teach
yarah  (yaw-raw')
to flow as water (i.e. to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e. to shoot); figuratively, to point out (as if by aiming the finger), to teach
thee and the fowls
`owph  (ofe)
a bird (as covered with feathers, or rather as covering with wings), often collectively -- bird, that flieth, flying, fowl.
of the air
shamayim  (shaw-mah'-yim)
air, astrologer, heaven(-s).
and they shall tell
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
thee

Air Animals Beasts Birds Clear Declare Fowl Fowls Heaven Heavens Question Shew Sky Teach Teaching Yet

Air Animals Beasts Birds Clear Declare Fowl Fowls Heaven Heavens Question Shew Sky Teach Teaching

Air Animals Beasts Birds Clear Declare Fowl Fowls Heaven Heavens Question Shew Sky Teach Teaching

Job 12:7 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible