New American Standard Bible (©1995) "Though I am righteous, my mouth will condemn me; Though I am guiltless, He will declare me guilty.King James Bible If I justify myself, mine own mouth shall condemn me: if I say, I am perfect, it shall also prove me perverse. American King James Version If I justify myself, my own mouth shall condemn me: if I say, I am perfect, it shall also prove me perverse. American Standard Version Though I be righteous, mine own mouth shall condemn me: Though I be perfect, it shall prove me perverse. Douay-Rheims Bible If I would justify myself, my own mouth shall condemn me: if I would shew myself innocent, he shall prove me wicked. Darby Bible Translation If I justified myself, mine own mouth would condemn me; were I perfect, he would prove me perverse. English Revised Version Though I be righteous, mine own mouth shall condemn me: though I be perfect, it shall prove me perverse. Webster's Bible Translation If I justify myself, my own mouth will condemn me: if I say, I am perfect, that also will prove me perverse. World English Bible Though I am righteous, my own mouth shall condemn me. Though I am blameless, it shall prove me perverse. Young's Literal Translation If I be righteous, Mine mouth doth declare me wicked, Perfect I am! -- it declareth me perverse. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata si iustificare me voluero os meum condemnabit me si innocentem ostendere pravum me conprobabit Job 9:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Aunque soy justo, mi boca me condenará; aunque soy inocente, El me declarará culpable. Job 9:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Aunque soy justo, mi boca me condenará; Aunque soy inocente (íntegro), El me declarará culpable. Job 9:20 Spanish: Reina Valera (1909) Si yo me justificare, me condenará mi boca; Si me dijere perfecto, esto me hará inicuo. Job 9:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Si yo me justificare, me condenará mi boca; si me predicare perfecto, él me hará inicuo. Job 9:20 Spanish: Modern Si me declaro justo, mi boca me condena; si íntegro, él me declara culpable. Job 9:20 French: Louis Segond (1910) Suis-je juste, ma bouche me condamnera; Suis-je innocent, il me déclarera coupable. Job 9:20 French: Darby Si je me justifiais, ma bouche me condamnerait; si j'étais parfait, il me montrerait pervers. Job 9:20 French: Martin (1744) Si je me justifie, ma propre bouche me condamnera; [si je me fais] parfait, il me convaincra d'être coupable. Job 9:20 French: Ostervald (1744) Quand même je serais juste, ma bouche me condamnerait; je serais innocent, qu'elle me déclarerait coupable. Hiob 9:20 German: Luther (1912) Sage ich, daß ich gerecht bin, so verdammt er mich doch; bin ich Unschuldig, so macht er mich doch zu Unrecht. Hiob 9:20 German: Luther (1545) Sage ich, daß ich gerecht bin; so verdammet er mich doch; bin ich fromm, so macht er mich doch zu Unrecht. Hiob 9:20 German: Elberfelder (1871) Wenn ich auch gerecht wäre, so würde mein Mund mich doch verdammen; wäre ich vollkommen, (S. die Anm. zu Kap. 1,1) so würde er mich für verkehrt erklären. 約 伯 記 9:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 雖 有 義 , 自 己 的 口 要 定 我 為 有 罪 ; 我 雖 完 全 , 我 口 必 顯 我 為 彎 曲 。 約 伯 記 9:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 虽 有 义 , 自 己 的 口 要 定 我 为 有 罪 ; 我 虽 完 全 , 我 口 必 显 我 为 弯 曲 。 約 伯 記 9:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 即使我有理,我的口还是定我有罪;即使我完全,我的口还是判我乖谬。 約 伯 記 9:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 即使我有理,我的口還是定我有罪;即使我完全,我的口還是判我乖謬。 If I justify myself mine own mouth shall condemn me if I say I am perfect it shall also prove me perverse If I justify tsadaq (tsaw-dak') to be (causatively, make) right (in a moral or forensic sense) -- cleanse, clear self, (be, do) just(-ice, -ify, -ify self), (be turn to) righteous(-ness). myself mine own mouth peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to shall condemn rasha` (raw-shah') to be (causatively, do or declare) wrong; by implication, to disturb, violate -- condemn, make trouble, vex, be (commit, deal, depart, do) wicked(-ly, -ness). me if I say I am perfect tam (tawm) complete; usually (morally) pious; specifically, gentle, dear -- coupled together, perfect, plain, undefiled, upright. it shall also prove me perverse `aqash (aw-kash') to knot or distort; figuratively, to pervert (act or declare perverse) -- make crooked, (prove, that is) perverse(-rt).Job 9:20 Multilingual Bible Job 9:20 French Job 9:20 Biblia Paralela 約 伯 記 9:20 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |