Job 4:17

Clean
Maker
Mankind
Mortal
Pure
Righteous
Upright

Clean
Cleaner
Maker
Mankind
Mortal
Pure
Purer
Righteous
Upright

Clean
Cleaner
Maker
Mankind
Mortal
Pure
Purer
Righteous
Upright
<< Job 4:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
'Can mankind be just before God? Can a man be pure before his Maker?

King James Bible
Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?

American King James Version
Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?

American Standard Version
Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?

Douay-Rheims Bible
Shall man be justified in comparison of God, or shall a man be more pure than his maker?

Darby Bible Translation
Shall mortal man be more just than +God? Shall a man be purer than his Maker?

English Revised Version
Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his Maker?

Webster's Bible Translation
Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?

World English Bible
'Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?

Young's Literal Translation
'Is mortal man than God more righteous? Than his Maker is a man cleaner?

איוב 4:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הַֽ֭אֱנֹושׁ מֵאֱלֹ֣והַ יִצְדָּ֑ק אִ֥ם מֵ֝עֹשֵׂ֗הוּ יִטְהַר־גָּֽבֶר׃

איוב 4:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
האנוש מאלוה יצדק אם מעשהו יטהר־גבר׃

איוב 4:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הַאֱנֹושׁ מֵאֱלֹוהַ יִצְדָּק אִם מֵעֹשֵׂהוּ יִטְהַר־גָּבֶר׃

איוב 4:17 Hebrew Bible
האנוש מאלוה יצדק אם מעשהו יטהר גבר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
numquid homo Dei conparatione iustificabitur aut factore suo purior erit vir

Job 4:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``¿Es el mortal justo delante de Dios? ¿Es el hombre puro delante de su Hacedor?

Job 4:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'¿Es el mortal justo delante de Dios? ¿Es el hombre puro delante de su Hacedor?

Job 4:17 Spanish: Reina Valera (1909)
¿Si será el hombre más justo que Dios? ¿Si será el varón más limpio que el que lo hizo?

Job 4:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿Por ventura será el hombre más justo que Dios? ¿Será el varón más limpio que el que lo hizo?

Job 4:17 Spanish: Modern
¿Será el hombre más justo que Dios? ¿Será el varón más puro que su Hacedor?

Job 4:17 French: Louis Segond (1910)
L'homme serait-il juste devant Dieu? Serait-il pur devant celui qui l'a fait?

Job 4:17 French: Darby
Un mortel sera-t-il plus juste que +Dieu, l'homme sera-t-il plus pur que celui qui l'a fait?

Job 4:17 French: Martin (1744)
L'homme sera-t-il plus juste que Dieu? l'homme sera-t-il plus pur que celui qui l'a fait?

Job 4:17 French: Ostervald (1744)
L'homme sera-t-il juste devant Dieu? L'homme sera-t-il pur devant celui qui l'a fait?

Hiob 4:17 German: Luther (1912)
Wie kann ein Mensch gerecht sein vor Gott? oder ein Mann rein sein vor dem, der ihn gemacht hat?

Hiob 4:17 German: Luther (1545)
Wie mag ein Mensch gerechter sein denn Gott, oder ein Mann reiner sein, denn der ihn gemacht hat?

Hiob 4:17 German: Elberfelder (1871)
Sollte ein Mensch gerechter sein als Gott, oder ein Mann reiner als der ihn gemacht hat?

約 伯 記 4:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
必 死 的 人 豈 能 比   神 公 義 麼 ? 人 豈 能 比 造 他 的 主 潔 淨 麼 ?

約 伯 記 4:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
必 死 的 人 岂 能 比   神 公 义 麽 ? 人 岂 能 比 造 他 的 主 洁 净 麽 ?

約 伯 記 4:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
‘人能在 神面前算为公义吗?人能在他的创造主面前算为洁净吗?

約 伯 記 4:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
‘人能在 神面前算為公義嗎?人能在他的創造主面前算為潔淨嗎?
Shall mortal man be more just than God shall a man be more pure than his maker


Shall mortal man
'enowsh  (en-oshe')
a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word.
be more just
tsadaq  (tsaw-dak')
to be (causatively, make) right (in a moral or forensic sense) -- cleanse, clear self, (be, do) just(-ice, -ify, -ify self), (be turn to) righteous(-ness).
than God
'elowahh  (el-o'-ah)
a deity or the Deity -- God, god.
shall a man
geber  (gheh'-ber)
a valiant man or warrior; generally, a person simply -- every one, man, mighty.
be more pure
taher  (taw-hare')
be (make, make self, pronounce) clean, cleanse (self), purge, purify(-ier, self).
than his maker
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application

Job 4:17 Multilingual Bible

Job 4:17 French

Job 4:17 Biblia Paralela

約 伯 記 4:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Clean
Maker
Mankind
Mortal
Pure
Righteous
Upright

Clean
Cleaner
Maker
Mankind
Mortal
Pure
Purer
Righteous
Upright

Clean
Cleaner
Maker
Mankind
Mortal
Pure
Purer
Righteous
Upright