Job 32:22

<< Job 32:22 >>

For I know not to give flattering titles in so doing my maker would soon take me away
For I know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
not to give flattering titles
kanah  (kaw-naw')
to address by an additional name; hence, to eulogize -- give flattering titles, surname (himself).
in so doing my maker
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
would soon
m`at  (meh-at')
a little or few (often adverbial or compar.) -- almost (some, very) few(-er, -est), lightly, little (while), (very) small (matter, thing), some, soon, very.
take me away
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)

New American Standard Bible (©1995)
"For I do not know how to flatter, Else my Maker would soon take me away.

King James Bible
For I know not to give flattering titles; in so doing my maker would soon take me away.

American King James Version
For I know not to give flattering titles; in so doing my maker would soon take me away.

American Standard Version
For I know not to give flattering titles; Else would my Maker soon take me away.

Douay-Rheims Bible
For I know not how long I shall continue, and whether after a while my Maker may take me away.

Darby Bible Translation
For I know not how to flatter; my Maker would soon take me away.

English Revised Version
For I know not to give flattering titles; else would my Maker soon take me away.

Webster's Bible Translation
For I know not to give flattering titles; in so doing, my Maker would soon take me away.

World English Bible
For I don't know how to give flattering titles; or else my Maker would soon take me away.

Young's Literal Translation
For I have not known to give flattering titles, In a little doth my Maker take me away.

איוב 32:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י לֹ֣א יָדַ֣עְתִּי אֲכַנֶּ֑ה כִּ֝מְעַ֗ט יִשָּׂאֵ֥נִי עֹשֵֽׂנִי׃

איוב 32:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי לא ידעתי אכנה כמעט ישאני עשני׃

איוב 32:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי לֹא יָדַעְתִּי אֲכַנֶּה כִּמְעַט יִשָּׂאֵנִי עֹשֵׂנִי׃

איוב 32:22 Hebrew Bible
כי לא ידעתי אכנה כמעט ישאני עשני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
nescio enim quamdiu subsistam et si post modicum tollat me factor meus

Job 32:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque no sé lisonjear, de otra manera mi Hacedor me llevaría pronto.

Job 32:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque no sé lisonjear, De otra manera mi Hacedor me llevaría pronto.

Job 32:22 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque no sé hablar lisonjas: De otra manera en breve mi Hacedor me consuma.

Job 32:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque no sé hablar lisonjas; de otra manera en breve mi Hacedor me consuma.

Job 32:22 Spanish: Modern
Porque nunca he sabido adular; mi Hacedor me llevaría en breve.

Job 32:22 French: Louis Segond (1910)
Car je ne sais pas flatter: Mon créateur m'enlèverait bien vite.

Job 32:22 French: Darby
Car je ne sais pas flatter: celui qui m'a fait m'emporterait bientôt.

Job 32:22 French: Martin (1744)
Car je ne sais point user de mots couverts; celui qui m'a fait m'enlèverait tout aussitôt.

Job 32:22 French: Ostervald (1744)
Car je ne sais pas flatter: mon créateur ne m'enlèverait-il pas bientôt!

Hiob 32:22 German: Luther (1912)
Denn ich weiß nicht zu schmeicheln; leicht würde mich sonst mein Schöpfer dahinraffen.

Hiob 32:22 German: Luther (1545)
Denn ich weiß nicht, wo ich's täte, ob mich mein Schöpfer über ein kleines hinnehmen würde.

Hiob 32:22 German: Elberfelder (1871)
Denn ich weiß nicht zu schmeicheln: gar bald würde mein Schöpfer mich hinwegnehmen.

約 伯 記 32:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 不 曉 得 奉 承 ; 若 奉 承 , 造 我 的 主 必 快 快 除 滅 我 。

約 伯 記 32:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 不 晓 得 奉 承 ; 若 奉 承 , 造 我 的 主 必 快 快 除 灭 我 。

約 伯 記 32:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为我不晓得怎样奉承。不然,我的创造主很快就把我除去。”

約 伯 記 32:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為我不曉得怎樣奉承。不然,我的創造主很快就把我除去。”


Able Flatter Flattering Flattery Honour Maker Names Quickly Skilled Titles

Able End Flatter Flattering Flattery Honour Little Maker Names Quickly Skilled Soon Titles

Able End Flatter Flattering Flattery Honour Little Maker Names Quickly Skilled Soon Titles

Job 32:22 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible