Job 32:1

<< Job 32:1 >>

So these three men ceased to answer Job because he was righteous in his own eyes
So these three
shalowsh  (shaw-loshe')
masculine shlowshah {shel-o-shaw'}; or shloshah {shel-o-shaw'}; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multipl.) thrice
men
'enowsh  (en-oshe')
a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word.
ceased
shabath  (shaw-bath')
to repose, i.e. desist from exertion; used in many implied relations (causative, figurative or specific)
to answer
`anah  (aw-naw')
to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce
Job
'Iyowb  (ee-yobe')
hated (i.e. persecuted); Ijob, the patriarch famous for his patience -- Job.
because he was righteous
tsaddiyq  (tsad-deek')
just -- just, lawful, righteous (man).
in his own eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)

New American Standard Bible (©1995)
Then these three men ceased answering Job, because he was righteous in his own eyes.

King James Bible
So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.

American King James Version
So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.

American Standard Version
So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.

Douay-Rheims Bible
So these three men ceased to answer Job, because he seemed just to himself.

Darby Bible Translation
And these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.

English Revised Version
So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.

Webster's Bible Translation
So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.

World English Bible
So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.

Young's Literal Translation
And these three men cease from answering Job, for he is righteous in his own eyes,

איוב 32:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַֽיִּשְׁבְּת֡וּ שְׁלֹ֤שֶׁת הָאֲנָשִׁ֣ים הָ֭אֵלֶּה מֵעֲנֹ֣ות אֶת־אִיֹּ֑וב כִּ֤י ה֖וּא צַדִּ֣יק בְּעֵינָֽיו׃ פ

איוב 32:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישבתו שלשת האנשים האלה מענות את־איוב כי הוא צדיק בעיניו׃ פ

איוב 32:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּשְׁבְּתוּ שְׁלֹשֶׁת הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה מֵעֲנֹות אֶת־אִיֹּוב כִּי הוּא צַדִּיק בְּעֵינָיו׃ פ

איוב 32:1 Hebrew Bible
וישבתו שלשת האנשים האלה מענות את איוב כי הוא צדיק בעיניו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
omiserunt autem tres viri isti respondere Iob eo quod iustus sibi videretur

Job 32:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces estos tres hombres dejaron de responder a Job porque él era justo a sus propios ojos.

Job 32:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces estos tres hombres dejaron de responder a Job porque él era justo a sus propios ojos.

Job 32:1 Spanish: Reina Valera (1909)
Y CESARON estos tres varones de responder á Job, por cuanto él era justo en sus ojos.

Job 32:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y cesaron estos tres varones de responder a Job, por cuanto él era justo en sus ojos.

Job 32:1 Spanish: Modern
Estos tres hombres cesaron de responder a Job, porque él era justo ante sus propios ojos.

Job 32:1 French: Louis Segond (1910)
Ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu'il se regardait comme juste.

Job 32:1 French: Darby
Et ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu'il était juste à ses propres yeux.

Job 32:1 French: Martin (1744)
Alors ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu'il se croyait un homme juste.

Job 32:1 French: Ostervald (1744)
Alors ces trois hommes-là cessèrent de répondre à Job, parce qu'il croyait être juste.

Hiob 32:1 German: Luther (1912)
Da hörten die drei Männer auf, Hiob zu antworten, weil er sich für gerecht hielt.

Hiob 32:1 German: Luther (1545)
Da höreten die drei Männer auf, Hiob zu antworten, weil er sich für gerecht hielt.

Hiob 32:1 German: Elberfelder (1871)
Und jene drei Männer hörten auf, dem Hiob zu antworten, weil er in seinen Augen gerecht war.

約 伯 記 32:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 這 三 個 人 , 因 約 伯 自 以 為 義 就 不 再 回 答 他 。

約 伯 記 32:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 这 三 个 人 , 因 约 伯 自 以 为 义 就 不 再 回 答 他 。

約 伯 記 32:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以利户向约伯及三友发怒

約 伯 記 32:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以利戶向約伯及三友發怒因為約伯自以為義,於是這三個人就不再回答他。


Answering Answers Cease Ceased Job Righteous Seemed

Answers Cease Ceased Eyes Job Right Righteous Seemed Stopped Three

Answers Cease Ceased Eyes Job Right Righteous Seemed Stopped Three

Job 32:1 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible