Job 23:5

Answers
Consider
Find
Learn
Perceive
Understand
Words

Answers
Learn
Perceive
Understand

Answers
Learn
Perceive
Understand
<< Job 23:5 >>
New American Standard Bible (©1995)
"I would learn the words which He would answer, And perceive what He would say to me.

King James Bible
I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.

American King James Version
I would know the words which he would answer me, and understand what he would say to me.

American Standard Version
I would know the words which he would answer me, And understand what he would say unto me.

Douay-Rheims Bible
That I might know the words that he would answer me, and understand what he would say to me.

Darby Bible Translation
I would know the words he would answer me, and understand what he would say unto me.

English Revised Version
I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.

Webster's Bible Translation
I would know the words which he would answer me, and understand what he would say to me.

World English Bible
I would know the words which he would answer me, and understand what he would tell me.

Young's Literal Translation
I know the words He doth answer me, And understand what He saith to me.

איוב 23:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֵ֭דְעָה מִלִּ֣ים יַעֲנֵ֑נִי וְ֝אָבִ֗ינָה מַה־יֹּ֥אמַר לִֽי׃

איוב 23:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אדעה מלים יענני ואבינה מה־יאמר לי׃

איוב 23:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֵדְעָה מִלִּים יַעֲנֵנִי וְאָבִינָה מַה־יֹּאמַר לִי׃

איוב 23:5 Hebrew Bible
אדעה מלים יענני ואבינה מה יאמר לי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ut sciam verba quae mihi respondeat et intellegam quid loquatur mihi

Job 23:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Aprendería yo las palabras que El me respondiera, y entendería lo que me dijera.

Job 23:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Aprendería yo las palabras que El me respondiera, Y entendería lo que me dijera.

Job 23:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Yo sabría lo que él me respondería, Y entendería lo que me dijese.

Job 23:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Yo sabría lo que él me respondería, y entendería lo que me dijese.

Job 23:5 Spanish: Modern
Yo sabría las palabras que él me respondería; y entendería lo que él me dijera.

Job 23:5 French: Louis Segond (1910)
Je connaîtrais ce qu'il peut avoir à répondre, Je verrais ce qu'il peut avoir à me dire.

Job 23:5 French: Darby
Je saurais les paroles qu'il me répondrait, et je comprendrais ce qu'il me dirait.

Job 23:5 French: Martin (1744)
Je saurais ce qu'il me répondrait, et j'entendrais ce qu'il me dirait.

Job 23:5 French: Ostervald (1744)
Je saurais ce qu'il me répondrait, et je comprendrais ce qu'il me dirait.

Hiob 23:5 German: Luther (1912)
und erfahren die Reden, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde!

Hiob 23:5 German: Luther (1545)
und erfahren die Rede, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde!

Hiob 23:5 German: Elberfelder (1871)
Ich würde (O. wollte, möchte) die Worte wissen, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde.

約 伯 記 23:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 知 道 他 回 答 我 的 言 語 , 明 白 他 向 我 所 說 的 話 。

約 伯 記 23:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 知 道 他 回 答 我 的 言 语 , 明 白 他 向 我 所 说 的 话 。

約 伯 記 23:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
知道他要回答我的话,明白他对我说什么。

約 伯 記 23:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
知道他要回答我的話,明白他對我說甚麼。
I would know the words which he would answer me and understand what he would say unto me


I would know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
the words
millah  (mil-law')
a word; collectively, a discourse; figuratively, a topic -- + answer, by-word, matter, any thing (what) to say, to speak(-ing), speak, talking, word.
which he would answer
`anah  (aw-naw')
to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce
me and understand
biyn  (bene)
to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand
what he would say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto me

Job 23:5 Multilingual Bible

Job 23:5 French

Job 23:5 Biblia Paralela

約 伯 記 23:5 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Answers
Consider
Find
Learn
Perceive
Understand
Words

Answers
Learn
Perceive
Understand

Answers
Learn
Perceive
Understand