
Then call thou and I will answer or let me speak and answer thou me Then call qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) thou and I will answer `anah (aw-naw') to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce or let me speak dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue and answer shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively thou me
 New American Standard Bible (©1995) "Then call, and I will answer; Or let me speak, then reply to me.King James Bible Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me. American King James Version Then call you, and I will answer: or let me speak, and answer you me. American Standard Version Then call thou, and I will answer; Or let me speak, and answer thou me. Douay-Rheims Bible Call me, and I will answer thee: or else I will speak, and do thou answer me. Darby Bible Translation Then call, and I will answer; or I will speak, and answer thou me. English Revised Version Then call thou, and I will answer; or let me speak, and answer thou me. Webster's Bible Translation Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me. World English Bible Then call, and I will answer; or let me speak, and you answer me. Young's Literal Translation And call Thou, and I -- I answer, Or -- I speak, and answer Thou me. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et voca me et respondebo tibi aut certe loquar et tu responde mihi Job 13:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces llámame, y yo responderé; o déjame hablar, y respóndeme tú. Job 13:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces llámame, y yo responderé; O déjame hablar, y respóndeme Tú. Job 13:22 Spanish: Reina Valera (1909) Llama luego, y yo responderé; O yo hablaré, y respóndeme tú. Job 13:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Llama luego , y yo responderé; o yo hablaré, y respóndeme tú. Job 13:22 Spanish: Modern Llama, entonces, y yo responderé; o yo hablaré, y tú me responderás: Job 13:22 French: Louis Segond (1910) Puis appelle, et je répondrai, Ou si je parle, réponds-moi! Job 13:22 French: Darby Et appelle, et moi je répondrai, ou bien je parlerai, et toi, réponds-moi! Job 13:22 French: Martin (1744) Puis appelle-moi, et je répondrai; ou bien je parlerai, et tu me répondras. Job 13:22 French: Ostervald (1744) Puis, appelle-moi et je répondrai. Ou bien, que je parle, et tu me répliqueras. Hiob 13:22 German: Luther (1912) Dann rufe, ich will antworten, oder ich will reden, antworte du mir! Hiob 13:22 German: Luther (1545) Rufe mir, ich will dir antworten; oder ich will reden, antworte du mir. Hiob 13:22 German: Elberfelder (1871) So rufe denn, und ich will antworten, oder ich will reden, und erwidere mir! 約 伯 記 13:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 樣 , 你 呼 叫 , 我 就 回 答 ; 或 是 讓 我 說 話 , 你 回 答 我 。 約 伯 記 13:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 样 , 你 呼 叫 , 我 就 回 答 ; 或 是 让 我 说 话 , 你 回 答 我 。 約 伯 記 13:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这样,你一呼叫,我就回答,或是让我说话,你回答我。 約 伯 記 13:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這樣,你一呼叫,我就回答,或是讓我說話,你回答我。  Cause Forward Reply Speak Voice
 Cause Forward Sound Speak Summon Voice
 Cause Forward Sound Speak Summon Voice
Job 13:22 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |