
Gird up now thy loins like a man for I will demand of thee and answer thou me Gird up 'azar (aw-zar') to belt -- bind (compass) about, gird (up, with). now thy loins chalats (khaw-lawts') only in the dual; the loins (as the seat of vigor) -- loins, reins. like a man geber (gheh'-ber) a valiant man or warrior; generally, a person simply -- every one, man, mighty. for I will demand sha'al (shaw-al') to inquire; by implication, to request; by extension, to demand of thee and answer yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially thou me
 New American Standard Bible (©1995) "Now gird up your loins like a man, And I will ask you, and you instruct Me!King James Bible Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and answer thou me. American King James Version Gird up now your loins like a man; for I will demand of you, and answer you me. American Standard Version Gird up now thy loins like a man; For I will demand of thee, and declare thou unto me. Douay-Rheims Bible Gird up thy loins like a man : I will ask thee, and answer thou me. Darby Bible Translation Gird up now thy loins like a man; and I will demand of thee, and inform thou me. English Revised Version Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and declare thou unto me. Webster's Bible Translation Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and answer thou me. World English Bible Brace yourself like a man, for I will question you, then you answer me! Young's Literal Translation Gird, I pray thee, as a man, thy loins, And I ask thee, and cause thou Me to know. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata accinge sicut vir lumbos tuos interrogabo te et responde mihi Job 38:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ciñe ahora tus lomos como un hombre, y yo te preguntaré, y tú me instruirás. Job 38:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Ciñe ahora tus lomos como un hombre, Y Yo te preguntaré, y tú Me instruirás. Job 38:3 Spanish: Reina Valera (1909) Ahora ciñe como varón tus lomos; Yo te preguntaré, y hazme saber tú. Job 38:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ahora ciñe como varón tus lomos; yo te preguntaré, y hazme saber tú. Job 38:3 Spanish: Modern Cíñete, pues, los lomos como un hombre; yo te preguntaré, y tú me lo harás saber: Job 38:3 French: Louis Segond (1910) Ceins tes reins comme un vaillant homme; Je t'interrogerai, et tu m'instruiras. Job 38:3 French: Darby Ceins tes reins comme un homme, et je t'interrogerai et tu m'instruiras! Job 38:3 French: Martin (1744) Ceins maintenant tes reins comme un vaillant homme, et je t'interrogerai, et tu me feras voir quelle est ta science. Job 38:3 French: Ostervald (1744) Ceins donc tes reins comme un vaillant homme, je t'interrogerai, et tu m'instruiras. Hiob 38:3 German: Luther (1912) Gürte deine Lenden wie ein Mann; ich will dich fragen, lehre mich! Hiob 38:3 German: Luther (1545) Gürte deine Lenden wie ein Mann; ich will dich fragen, lehre mich! Hiob 38:3 German: Elberfelder (1871) Gürte doch wie ein Mann deine Lenden; so will ich dich fragen, und du belehre mich! 約 伯 記 38:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 要 如 勇 士 束 腰 ; 我 問 你 , 你 可 以 指 示 我 。 約 伯 記 38:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 要 如 勇 士 束 腰 ; 我 问 你 , 你 可 以 指 示 我 。 約 伯 記 38:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 现在你要如勇士束腰,我要问你,你要告诉我。 約 伯 記 38:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 現在你要如勇士束腰,我要問你,你要告訴我。  Answers Brace Cause Declare Demand Gird Inform Instruct Loins Question Questions Strength War
 Answers Brace Cause Declare Demand Gird Inform Instruct Loins Question Questions Strength Together War
 Answers Brace Cause Declare Demand Gird Inform Instruct Loins Question Questions Strength Together War
Job 38:3 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |