Job 38:2

<< Job 38:2 >>

Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge
Who is this that darkeneth
chashak  (khaw-shak')
to be dark (as withholding light); transitively, to darken -- be black, be (make) dark, darken, cause darkness, be dim, hide.
counsel
`etsah  (ay-tsaw')
advice; by implication, plan; also prudence -- advice, advisement, counsel(l-(or), purpose.
by words
millah  (mil-law')
a word; collectively, a discourse; figuratively, a topic -- + answer, by-word, matter, any thing (what) to say, to speak(-ing), speak, talking, word.
without knowledge
da`ath  (dah'-ath)
knowledge -- cunning, (ig-)norantly, know(-ledge), (un-)awares (wittingly).

New American Standard Bible (©1995)
"Who is this that darkens counsel By words without knowledge?

King James Bible
Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?

American King James Version
Who is this that darkens counsel by words without knowledge?

American Standard Version
Who is this that darkeneth counsel By words without knowledge?

Douay-Rheims Bible
Who is this that wrappeth up sentences in unskillful words?

Darby Bible Translation
Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?

English Revised Version
Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?

Webster's Bible Translation
Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?

World English Bible
"Who is this who darkens counsel by words without knowledge?

Young's Literal Translation
Who is this -- darkening counsel, By words without knowledge?

איוב 38:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מִ֤י זֶ֨ה ׀ מַחְשִׁ֖יךְ עֵצָ֥ה בְמִלִּ֗ין בְּֽלִי־דָֽעַת׃

איוב 38:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מי זה ׀ מחשיך עצה במלין בלי־דעת׃

איוב 38:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מִי זֶה ׀ מַחְשִׁיךְ עֵצָה בְמִלִּין בְּלִי־דָעַת׃

איוב 38:2 Hebrew Bible
מי זה מחשיך עצה במלין בלי דעת׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quis est iste involvens sententias sermonibus inperitis

Job 38:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿Quién es éste que oscurece el consejo con palabras sin conocimiento?

Job 38:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"¿Quién es éste que oscurece el consejo Con palabras sin conocimiento?

Job 38:2 Spanish: Reina Valera (1909)
¿Quién es ése que oscurece el consejo Con palabras sin sabiduría?

Job 38:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿Quién es ese que oscurece el consejo con palabras sin sabiduría?

Job 38:2 Spanish: Modern
--¿Quién es ese que oscurece el consejo con palabras sin conocimiento?

Job 38:2 French: Louis Segond (1910)
Qui est celui qui obscurcit mes desseins Par des discours sans intelligence?

Job 38:2 French: Darby
Qui est celui-ci qui obscurcit le conseil par des discours sans connaissance?

Job 38:2 French: Martin (1744)
Qui est celui-ci qui obscurcit le conseil par des paroles sans science?

Job 38:2 French: Ostervald (1744)
Qui est celui-ci qui obscurcit mes plans par des discours sans science?

Hiob 38:2 German: Luther (1912)
Wer ist der, der den Ratschluß verdunkelt mit Worten ohne Verstand?

Hiob 38:2 German: Luther (1545)
Wer ist der, der so fehlet in der Weisheit und redet so mit Unverstand?

Hiob 38:2 German: Elberfelder (1871)
Wer ist es, der den Rat verdunkelt mit Worten ohne Erkenntnis?

約 伯 記 38:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
誰 用 無 知 的 言 語 使 我 的 旨 意 暗 昧 不 明 ,

約 伯 記 38:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
谁 用 无 知 的 言 语 使 我 的 旨 意 暗 昧 不 明 ,

約 伯 記 38:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“这以无知无识的言语,使我的旨意暗晦不明的是谁呢?

約 伯 記 38:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“這以無知無識的言語,使我的旨意暗晦不明的是誰呢?


Counsel Dark Darkeneth Darkening Darkens Makes Purpose

Counsel Dark Makes Purpose Words

Counsel Dark Makes Purpose Words

Job 38:2 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible