
Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge Who is this that darkeneth chashak (khaw-shak') to be dark (as withholding light); transitively, to darken -- be black, be (make) dark, darken, cause darkness, be dim, hide. counsel `etsah (ay-tsaw') advice; by implication, plan; also prudence -- advice, advisement, counsel(l-(or), purpose. by words millah (mil-law') a word; collectively, a discourse; figuratively, a topic -- + answer, by-word, matter, any thing (what) to say, to speak(-ing), speak, talking, word. without knowledge da`ath (dah'-ath) knowledge -- cunning, (ig-)norantly, know(-ledge), (un-)awares (wittingly).
 New American Standard Bible (©1995) "Who is this that darkens counsel By words without knowledge?King James Bible Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge? American King James Version Who is this that darkens counsel by words without knowledge? American Standard Version Who is this that darkeneth counsel By words without knowledge? Douay-Rheims Bible Who is this that wrappeth up sentences in unskillful words? Darby Bible Translation Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge? English Revised Version Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge? Webster's Bible Translation Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge? World English Bible "Who is this who darkens counsel by words without knowledge? Young's Literal Translation Who is this -- darkening counsel, By words without knowledge? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quis est iste involvens sententias sermonibus inperitis Job 38:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Quién es éste que oscurece el consejo con palabras sin conocimiento? Job 38:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "¿Quién es éste que oscurece el consejo Con palabras sin conocimiento? Job 38:2 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Quién es ése que oscurece el consejo Con palabras sin sabiduría? Job 38:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Quién es ese que oscurece el consejo con palabras sin sabiduría? Job 38:2 Spanish: Modern --¿Quién es ese que oscurece el consejo con palabras sin conocimiento? Job 38:2 French: Louis Segond (1910) Qui est celui qui obscurcit mes desseins Par des discours sans intelligence? Job 38:2 French: Darby Qui est celui-ci qui obscurcit le conseil par des discours sans connaissance? Job 38:2 French: Martin (1744) Qui est celui-ci qui obscurcit le conseil par des paroles sans science? Job 38:2 French: Ostervald (1744) Qui est celui-ci qui obscurcit mes plans par des discours sans science? Hiob 38:2 German: Luther (1912) Wer ist der, der den Ratschluß verdunkelt mit Worten ohne Verstand? Hiob 38:2 German: Luther (1545) Wer ist der, der so fehlet in der Weisheit und redet so mit Unverstand? Hiob 38:2 German: Elberfelder (1871) Wer ist es, der den Rat verdunkelt mit Worten ohne Erkenntnis? 約 伯 記 38:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 誰 用 無 知 的 言 語 使 我 的 旨 意 暗 昧 不 明 , 約 伯 記 38:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 谁 用 无 知 的 言 语 使 我 的 旨 意 暗 昧 不 明 , 約 伯 記 38:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) “这以无知无识的言语,使我的旨意暗晦不明的是谁呢? 約 伯 記 38:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) “這以無知無識的言語,使我的旨意暗晦不明的是誰呢?  Counsel Dark Darkeneth Darkening Darkens Makes Purpose
 Counsel Dark Makes Purpose Words
 Counsel Dark Makes Purpose Words
Job 38:2 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |