New American Standard Bible (©1995) Then the LORD answered Job out of the whirlwind and said,King James Bible Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said, American King James Version Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said, American Standard Version Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said, Douay-Rheims Bible Then the Lord answered Job out of a whirlwind, and said : Darby Bible Translation And Jehovah answered Job out of the whirlwind and said, English Revised Version Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said, Webster's Bible Translation Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said, World English Bible Then Yahweh answered Job out of the whirlwind, Young's Literal Translation And Jehovah answereth Job out of the whirlwind, and saith: -- Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata respondens autem Dominus Iob de turbine dixit Job 38:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces el SEÑOR respondió a Job desde el torbellino y dijo: Job 38:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El SEÑOR respondió a Job desde el torbellino y dijo: Job 38:1 Spanish: Reina Valera (1909) Y RESPONDIO Jehová á Job desde un torbellino, y dijo: Job 38:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y respondió el SEÑOR a Job desde la oscuridad, y dijo: Job 38:1 Spanish: Modern Entonces Jehovah respondió a Job desde un torbellino y dijo: Job 38:1 French: Louis Segond (1910) L'Eternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit: Job 38:1 French: Darby Et l'Éternel répondit à Job du milieu du tourbillon, et dit: Job 38:1 French: Martin (1744) Alors l'Eternel répondit à Job du milieu d'un tourbillon, et lui dit : Job 38:1 French: Ostervald (1744) Alors l'Éternel répondit à Job du sein de la tempête, et dit: Hiob 38:1 German: Luther (1912) Und der HERR antwortete Hiob aus dem Wetter und sprach: Hiob 38:1 German: Luther (1545) Und der HERR antwortete Hiob aus einem Wetter und sprach: Hiob 38:1 German: Elberfelder (1871) Und Jehova antwortete Hiob aus dem Sturme und sprach: 約 伯 記 38:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 時 , 耶 和 華 從 旋 風 中 回 答 約 伯 說 : 約 伯 記 38:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 时 , 耶 和 华 从 旋 风 中 回 答 约 伯 说 : 約 伯 記 38:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 神发言,回答约伯那时,耶和华在旋风中回答约伯,说: 約 伯 記 38:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 神發言,回答約伯那時,耶和華在旋風中回答約伯,說: Then the LORD answered Job out of the whirlwind and said Then the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. answered `anah (aw-naw') to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce Job 'Iyowb (ee-yobe') hated (i.e. persecuted); Ijob, the patriarch famous for his patience -- Job. out of the whirlwind ca`ar (sah'-ar) a hurricane -- storm(-y), tempest, whirlwind. and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude)Job 38:1 Multilingual Bible Job 38:1 French Job 38:1 Biblia Paralela 約 伯 記 38:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |