
Hearken unto this O Job stand still and consider the wondrous works of God Hearken 'azan (aw-zan') probably to expand; to broaden out the ear (with the hand), i.e. (by implication) to listen unto this O Job 'Iyowb (ee-yobe') hated (i.e. persecuted); Ijob, the patriarch famous for his patience -- Job. stand still `amad (aw-mad') to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) and consider biyn (bene) to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand the wondrous pala' (paw-law') perhaps to separate, i.e. distinguish; by implication, to be (causatively, make) great, difficult, wonderful works of God 'el (ale) strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity)
 New American Standard Bible (©1995) "Listen to this, O Job, Stand and consider the wonders of God.King James Bible Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God. American King James Version Listen to this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God. American Standard Version Hearken unto this, O Job: Stand still, and consider the wondrous works of God. Douay-Rheims Bible Hearken to these things, Job : Stand, and consider the wondrous works of God. Darby Bible Translation Hearken unto this, Job; stand still and discern the wondrous works of ùGod. English Revised Version Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God. Webster's Bible Translation Hearken to this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God. World English Bible "Listen to this, Job. Stand still, and consider the wondrous works of God. Young's Literal Translation Hear this, O Job, Stand and consider the wonders of God. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ausculta haec Iob sta et considera miracula Dei Job 37:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Escucha esto, Job, detente y considera las maravillas de Dios. Job 37:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Escucha esto, Job, Detente y considera las maravillas de Dios. Job 37:14 Spanish: Reina Valera (1909) Escucha esto, Job; Repósate, y considera las maravillas de Dios. Job 37:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Escucha esto, Job: Repósate, y considera las maravillas de Dios. Job 37:14 Spanish: Modern Presta atención a esto, oh Job; detente y reflexiona en las obras maravillosas de Dios. Job 37:14 French: Louis Segond (1910) Job, sois attentif à ces choses! Considère encore les merveilles de Dieu! Job 37:14 French: Darby Écoute ceci, Job; tiens-toi là, et discerne les oeuvres merveilleuses de *Dieu. Job 37:14 French: Martin (1744) Fais attention à ceci, Job; arrête-toi; considère les merveilles du [Dieu] Fort. Job 37:14 French: Ostervald (1744) Prête l'oreille à cela, Job: arrête-toi, et considère les merveilles de Dieu. Hiob 37:14 German: Luther (1912) Da merke auf, Hiob, stehe und vernimm die Wunder Gottes! Hiob 37:14 German: Luther (1545) Da merke auf, Hiob; stehe, und vernimm die Wunder Gottes! Hiob 37:14 German: Elberfelder (1871) Nimm dieses zu Ohren, Hiob; stehe und betrachte die Wunder Gottes! (El) 約 伯 記 37:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 伯 啊 , 你 要 留 心 聽 , 要 站 立 思 想 神 奇 妙 的 作 為 。 約 伯 記 37:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 约 伯 啊 , 你 要 留 心 听 , 要 站 立 思 想 神 奇 妙 的 作 为 。 約 伯 記 37:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 约伯啊!你当留心听这话,要站立思想 神奇妙的事。 約 伯 記 37:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 約伯啊!你當留心聽這話,要站立思想 神奇妙的事。  Consider Discern Ear God's Hearken Job Listen Note O Quiet Stand Stop Wonders Wondrous Worked Works
 Consider Ear God's Hear Hearken Job Note Quiet Stand Stop Wonders Wondrous Worked Works
 Consider Ear God's Hear Hearken Job Note Quiet Stand Stop Wonders Wondrous Worked Works
Job 37:14 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |