
Hearken unto the voice of my cry my King and my God for unto thee will I pray Hearken qashab (kaw-shab') to prick up the ears, i.e. hearken -- attend, (cause to) hear(-ken), give heed, incline, mark (well), regard. unto the voice qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound of my cry sheva` (sheh'-vah) a halloo -- cry. my King melek (meh'-lek) a king -- king, royal. and my God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. for unto thee will I pray palal (paw-lal') to judge (officially or mentally); by extension, to intercede, pray -- intreat, judge(-ment), (make) pray(-er, -ing), make supplication.
 New American Standard Bible (©1995) Heed the sound of my cry for help, my King and my God, For to You I pray.King James Bible Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray. American King James Version Listen to the voice of my cry, my King, and my God: for to you will I pray. American Standard Version Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God; For unto thee do I pray. Douay-Rheims Bible Hearken to the voice of my prayer, O my King and my God. Darby Bible Translation Hearken unto the voice of my crying, my king and my God; for to thee will I pray. English Revised Version Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee do I pray. Webster's Bible Translation Hearken to the voice of my cry, my King, and my God: for to thee will I pray. World English Bible Listen to the voice of my cry, my King and my God; for to you do I pray. Young's Literal Translation Be attentive to the voice of my cry, My king and my God, For unto Thee I pray habitually. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (5-3) rex meus et Deus meus Salmos 5:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Está atento a la voz de mi clamor, Rey mío y Dios mío, porque es a ti a quien oro. Salmos 5:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Atiende a la voz de mi clamor, Rey mío y Dios mío, Porque es a Ti a quien oro. Salmos 5:2 Spanish: Reina Valera (1909) Está atento á la voz de mi clamor, Rey mío y Dios mío, Porque á ti oraré. Salmos 5:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Está atento a la voz de mi clamor, Rey mío y Dios mío, porque a ti oraré. Salmos 5:2 Spanish: Modern Atiende a la voz de mi clamor, Rey mío y Dios mío, porque a ti oraré. Psaume 5:2 French: Louis Segond (1910) Sois attentif à mes cris, mon roi et mon Dieu! C'est à toi que j'adresse ma prière. Psaume 5:2 French: Darby Sois attentif à la voix de ma supplication, mon Roi et mon Dieu! car c'est toi que je prie. Psaume 5:2 French: Martin (1744) Mon Roi et mon Dieu! sois attentif à la voix de mon cri; car c'est à toi que j'adresse ma requête. Psaume 5:2 French: Ostervald (1744) Mon roi et mon Dieu, sois attentif à la voix de mon cri, car c'est toi que je prie! Psalm 5:2 German: Luther (1912) Vernimm mein Schreien, mein König und mein Gott; denn ich will vor dir beten. Psalm 5:2 German: Luther (1545) HERR, höre meine Worte, merke auf meine Rede! Psalm 5:2 German: Elberfelder (1871) Horche auf die Stimme meines Schreiens, mein König und mein Gott! denn zu dir bete ich. 詩 篇 5:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 的 王 我 的 神 啊 , 求 你 垂 聽 我 呼 求 的 聲 音 ! 因 為 我 向 你 祈 禱 。 詩 篇 5:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 的 王 我 的 神 啊 , 求 你 垂 听 我 呼 求 的 声 音 ! 因 为 我 向 你 祈 祷 。 詩 篇 5:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我的王,我的 神啊!求你倾听我呼求的声音,因为我向你祷告。 詩 篇 5:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我的王,我的 神啊!求你傾聽我呼求的聲音,因為我向你禱告。  Attentive Cry Crying Habitually Hearken Heed Listen Prayer Voice
 Attentive Cry Crying Habitually Hearken Heed Help Prayer Sound Voice
 Attentive Cry Crying Habitually Hearken Heed Help Prayer Sound Voice
Psalm 5:2 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |