New American Standard Bible (©1995) Tremble, and do not sin; Meditate in your heart upon your bed, and be still. Selah.King James Bible Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah. American King James Version Stand in awe, and sin not: commune with your own heart on your bed, and be still. Selah. American Standard Version Stand in awe, and sin not: Commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah Douay-Rheims Bible Be angry, and sin not: the things you say in your hearts, be sorry for them upon your beds. Darby Bible Translation Be moved with anger, and sin not; meditate in your own hearts upon your bed, and be still. Selah. English Revised Version Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah Webster's Bible Translation Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah. World English Bible Stand in awe, and don't sin. Search your own heart on your bed, and be still. Selah. Young's Literal Translation Tremble ye, and do not sin;' Say ye thus in your heart on your bed, And be ye silent. Selah. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (4-5) irascimini et nolite peccare loquimini in cordibus vestris super cubilia vestra et tacete semper Salmos 4:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Temblad, y no pequéis; meditad en vuestro corazón sobre vuestro lecho, y callad. Selah Salmos 4:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tiemblen, y no pequen; Mediten en su corazón sobre su lecho, y callen. (Selah) Salmos 4:4 Spanish: Reina Valera (1909) Temblad, y no pequéis: Conversad en vuestro corazón sobre vuestra cama, y desistid. (Selah.) Salmos 4:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Temblad, y no pequéis. Meditad en vuestro corazón sobre vuestra cama, y desistid. (Selah.) Salmos 4:4 Spanish: Modern Temblad y no pequéis. Reflexionad en vuestro corazón sobre vuestra cama y estad en silencio. (Selah) Psaume 4:4 French: Louis Segond (1910) Tremblez, et ne péchez point; Parlez en vos coeurs sur votre couche, puis taisez-vous. -Pause. Psaume 4:4 French: Darby Agitez-vous, et ne péchez pas; méditez dans vos coeurs sur votre couche, et soyez tranquilles. Sélah. Psaume 4:4 French: Martin (1744) Tremblez, et ne péchez point; pensez en vous-mêmes sur votre couche, et demeurez tranquilles. Sélah. Psaume 4:4 French: Ostervald (1744) Tremblez, et ne péchez point! Parlez en vos cœurs sur votre couche, et gardez le silence! (Sélah. ) Psalm 4:4 German: Luther (1912) Zürnet ihr, so sündiget nicht. Redet mit eurem Herzen auf dem Lager und harret. (Sela.) Psalm 4:4 German: Luther (1545) Erkennet doch daß der HERR seine Heiligen wunderlich führet! Der HERR höret, wenn ich ihn anrufe. Psalm 4:4 German: Elberfelder (1871) Seid erregt, (O. Zittert) und sündiget nicht! Denket nach in eurem Herzen auf eurem Lager, und seid stille! (Sela.) 詩 篇 4:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 應 當 畏 懼 , 不 可 犯 罪 ; 在 床 上 的 時 候 , 要 心 裡 思 想 , 並 要 肅 靜 。 ( 細 拉 ) 詩 篇 4:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 应 当 畏 惧 , 不 可 犯 罪 ; 在 床 上 的 时 候 , 要 心 里 思 想 , 并 要 肃 静 。 ( 细 拉 ) 詩 篇 4:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们生气,却不可犯罪;在床上的时候,你们要在心里思想,并且要安静。(细拉) 詩 篇 4:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們生氣,卻不可犯罪;在床上的時候,你們要在心裡思想,並且要安靜。(細拉) Stand in awe and sin not commune with your own heart upon your bed and be still Selah Stand in awe ragaz (raw-gaz') to quiver (with any violent emotion, especially anger or fear) -- be afraid, stand in awe, disquiet, fall out, fret, move, provoke, quake, rage, shake, tremble, trouble, be wroth. and sin chata' (khaw-taw') to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn not commune 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) with your own heart lebab (lay-bawb') the heart (as the most interior organ) upon your bed mishkab (mish-kawb') a bed (figuratively, a bier); abstractly, sleep; by euphemism, carnal intercourse -- bed(-chamber), couch, lieth (lying) with. and be still damam (daw-man') to be dumb; by implication, to be astonished, to stop; also to perish Selah celah (seh'-law) suspension (of music), i.e. pause -- Selah.Psalm 4:4 Multilingual Bible Psaume 4:4 French Salmos 4:4 Biblia Paralela 詩 篇 4:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |