Psalm 135:14

Cause
Changed
Comforteth
Compassion
Favour
Feelings
Judge
People's
Repent
Servants
Vindicate

Cause
Changed
Comforteth
Compassion
Favour
Feelings
Judge
People's
Repent
Servants
Vindicate

Cause
Changed
Comforteth
Compassion
Favour
Feelings
Judge
People's
Repent
Servants
Vindicate
<< Psalm 135:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
For the LORD will judge His people And will have compassion on His servants.

King James Bible
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.

American King James Version
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.

American Standard Version
For Jehovah will judge his people, And repent himself concerning his servants.

Douay-Rheims Bible
For the Lord will judge his people, and will be entreated in favour of his servants.

Darby Bible Translation
For Jehovah will judge his people, and will repent in favour of his servants.

English Revised Version
For the LORD shall judge his people, and repent himself concerning his servants.

Webster's Bible Translation
For the LORD will judge his people, and he will repent concerning his servants.

World English Bible
For Yahweh will judge his people, and have compassion on his servants.

Young's Literal Translation
For Jehovah doth judge His people, And for His servants comforteth Himself.

תהילים 135:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־יָדִ֣ין יְהוָ֣ה עַמֹּ֑ו וְעַל־עֲ֝בָדָ֗יו יִתְנֶחָֽם׃

תהילים 135:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי־ידין יהוה עמו ועל־עבדיו יתנחם׃

תהילים 135:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי־יָדִין יְהוָה עַמֹּו וְעַל־עֲבָדָיו יִתְנֶחָם׃

תהילים 135:14 Hebrew Bible
כי ידין יהוה עמו ועל עבדיו יתנחם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(134-14) quia iudicabit Dominus populum suum et in servos suos erit placabilis

Salmos 135:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque el SEÑOR juzgará a su pueblo, y tendrá compasión de sus siervos.

Salmos 135:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque el SEÑOR juzgará a Su pueblo, Y tendrá compasión de Sus siervos.

Salmos 135:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque juzgará Jehová su pueblo, Y arrepentiráse sobre sus siervos.

Salmos 135:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque juzgará el SEÑOR su pueblo, y sobre sus siervos se arrepentirá.

Salmos 135:14 Spanish: Modern
Ciertamente Jehovah juzgará a su pueblo, y tendrá misericordia de sus siervos.

Psaume 135:14 French: Louis Segond (1910)
Car l'Eternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs.

Psaume 135:14 French: Darby
Car l'Éternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs.

Psaume 135:14 French: Martin (1744)
Car l'Eternel jugera son peuple, et se repentira à l'égard de ses serviteurs.

Psaume 135:14 French: Ostervald (1744)
Car l'Éternel fera justice à son peuple, et il aura compassion de ses serviteurs.

Psalm 135:14 German: Luther (1912)
Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.

Psalm 135:14 German: Luther (1545)
Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.

Psalm 135:14 German: Elberfelder (1871)
Denn Jehova wird sein Volk richten, (O. seinem Volke Recht schaffen) und er wird sich’s gereuen lassen (O. sich erbarmen) über seine Knechte. (Vergl. 5. Mose 32,36)

詩 篇 135:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 要 為 他 的 百 姓 伸 冤 , 為 他 的 僕 人 後 悔 。

詩 篇 135:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 要 为 他 的 百 姓 伸 冤 , 为 他 的 仆 人 後 悔 。

詩 篇 135:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为耶和华要为自己的子民伸冤,他要怜悯自己的仆人。

詩 篇 135:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為耶和華要為自己的子民伸冤,他要憐憫自己的僕人。
For the LORD will judge his people and he will repent himself concerning his servants


For the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
will judge
diyn  (deen)
a primitive roy a straight course, i.e. sail direct -- (come) with a straight course.
his people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
and he will repent
nacham  (naw-kham')
comfort (self), ease (one's self), repent(-er,-ing, self).
himself concerning his servants
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.

Psalm 135:14 Multilingual Bible

Psaume 135:14 French

Salmos 135:14 Biblia Paralela

詩 篇 135:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cause
Changed
Comforteth
Compassion
Favour
Feelings
Judge
People's
Repent
Servants
Vindicate

Cause
Changed
Comforteth
Compassion
Favour
Feelings
Judge
People's
Repent
Servants
Vindicate

Cause
Changed
Comforteth
Compassion
Favour
Feelings
Judge
People's
Repent
Servants
Vindicate