Psalm 105:40

Abundance
Birds
Bread
Food
Heaven
People's
Plenty
Quail
Quails
Request
Satisfied
Satisfieth
Sky

Abundance
Birds
Bread
Bringeth
Heaven
People's
Plenty
Quail
Quails
Request
Satisfied
Satisfieth
Sky

Abundance
Birds
Bread
Bringeth
Heaven
People's
Plenty
Quail
Quails
Request
Satisfied
Satisfieth
Sky
<< Psalm 105:40 >>
New American Standard Bible (©1995)
They asked, and He brought quail, And satisfied them with the bread of heaven.

King James Bible
The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.

American King James Version
The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.

American Standard Version
They asked, and he brought quails, And satisfied them with the bread of heaven.

Douay-Rheims Bible
They asked, and the quail came: and he filled them with the bread of heaven.

Darby Bible Translation
They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.

English Revised Version
They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.

Webster's Bible Translation
The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.

World English Bible
They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of the sky.

Young's Literal Translation
They have asked, and He bringeth quails, And with bread of heaven satisfieth them.

תהילים 105:40 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שָׁאַ֣ל וַיָּבֵ֣א שְׂלָ֑ו וְלֶ֥חֶם מַ֗יִם יַשְׂבִּיעֵֽם׃

תהילים 105:40 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שאל ויבא שלו ולחם מים ישביעם׃

תהילים 105:40 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שָׁאַל וַיָּבֵא שְׂלָו וְלֶחֶם מַיִם יַשְׂבִּיעֵם׃

תהילים 105:40 Hebrew Bible
שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(104-39) expandit nubem in tentorium et ignem ut luceret nocte

Salmos 105:40 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pidieron, y les mandó codornices, y los sació de pan del cielo.

Salmos 105:40 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pidieron, y les mandó codornices, Y los sació de pan del cielo.

Salmos 105:40 Spanish: Reina Valera (1909)
Pidieron, é hizo venir codornices; Y saciólos de pan del cielo.

Salmos 105:40 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Pidieron, e hizo venir codornices; y de pan del cielo los sació.

Salmos 105:40 Spanish: Modern
Pidieron, e hizo venir codornices, y los sació con pan del cielo.

Psaume 105:40 French: Louis Segond (1910)
A leur demande, il fit venir des cailles, Et il les rassasia du pain du ciel.

Psaume 105:40 French: Darby
Ils demandèrent, et il fit venir des cailles, et il les rassasia du pain des cieux.

Psaume 105:40 French: Martin (1744)
[Le peuple] demanda, et il fit venir des cailles, et il les rassasia du pain des cieux.

Psaume 105:40 French: Ostervald (1744)
A leur demande, il fit venir des cailles; et il les rassasia du pain des cieux.

Psalm 105:40 German: Luther (1912)
Sie baten: da ließ er Wachteln kommen; und er sättigte sie mit Himmelsbrot.

Psalm 105:40 German: Luther (1545)
Sie baten, da ließ er Wachteln kommen; und er sättigte sie mit Himmelbrot.

Psalm 105:40 German: Elberfelder (1871)
Sie forderten, und er ließ Wachteln kommen; und mit Himmelsbrot sättigte er sie.

詩 篇 105:40 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 一 求 , 他 就 使 鵪 鶉 飛 來 , 並 用 天 上 的 糧 食 叫 他 們 飽 足 。

詩 篇 105:40 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 一 求 , 他 就 使 鹌 鹑 飞 来 , 并 用 天 上 的 粮 食 叫 他 们 饱 足 。

詩 篇 105:40 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们一求,他就使鹌鹑飞来,并且用天上的粮食使他们饱足。

詩 篇 105:40 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們一求,他就使鵪鶉飛來,並且用天上的糧食使他們飽足。
The people asked and he brought quails and satisfied them with the bread of heaven


The people asked
sha'al  (shaw-al')
to inquire; by implication, to request; by extension, to demand
and he brought
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
quails
slav  (sel-awv')
by orthographical variation through the idea of sluggishness; the quail collectively (as slow in flight from its weight) -- quails.
and satisfied
saba`  (saw-bah')
to sate, i.e. fill to satisfaction -- have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.
them with the bread
lechem  (lekh'-em)
food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.
of heaven
shamayim  (shaw-mah'-yim)
air, astrologer, heaven(-s).

Psalm 105:40 Multilingual Bible

Psaume 105:40 French

Salmos 105:40 Biblia Paralela

詩 篇 105:40 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abundance
Birds
Bread
Food
Heaven
People's
Plenty
Quail
Quails
Request
Satisfied
Satisfieth
Sky

Abundance
Birds
Bread
Bringeth
Heaven
People's
Plenty
Quail
Quails
Request
Satisfied
Satisfieth
Sky

Abundance
Birds
Bread
Bringeth
Heaven
People's
Plenty
Quail
Quails
Request
Satisfied
Satisfieth
Sky