Psalm 107:9

<< Psalm 107:9 >>

For he satisfieth the longing soul and filleth the hungry soul with goodness
For he satisfieth
saba`  (saw-bah')
to sate, i.e. fill to satisfaction -- have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.
the longing
shaqaq  (shaw-kak')
to course (like a beast of prey); by implication, to seek greedily -- have appetite, justle one against another, long, range, run (to and fro).
soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
and filleth
male'  (maw-lay')
a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)
the hungry
ra`eb  (raw-abe')
hungry (more or less intensely) -- hunger bitten, hungry.
soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
with goodness
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun

New American Standard Bible (©1995)
For He has satisfied the thirsty soul, And the hungry soul He has filled with what is good.

King James Bible
For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.

American King James Version
For he satisfies the longing soul, and fills the hungry soul with goodness.

American Standard Version
For he satisfieth the longing soul, And the hungry soul he filleth with good.

Douay-Rheims Bible
For he hath satisfied the empty soul, and hath filled the hungry soul with good things.

Darby Bible Translation
For he hath satisfied the longing soul and filled the hungry soul with good.

English Revised Version
For he satisfieth the longing soul, and the hungry soul he filleth with good.

Webster's Bible Translation
For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.

World English Bible
For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.

Young's Literal Translation
For He hath satisfied a longing soul, And a hungry soul hath filled with goodness.

תהילים 107:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּי־הִ֭שְׂבִּיעַ נֶ֣פֶשׁ שֹׁקֵקָ֑ה וְנֶ֥פֶשׁ רְ֝עֵבָה מִלֵּא־טֹֽוב׃

תהילים 107:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי־השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא־טוב׃

תהילים 107:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי־הִשְׂבִּיעַ נֶפֶשׁ שֹׁקֵקָה וְנֶפֶשׁ רְעֵבָה מִלֵּא־טֹוב׃

תהילים 107:9 Hebrew Bible
כי השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא טוב׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(106-8) confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum

Salmos 107:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque El ha saciado al alma sedienta, y ha llenado de bienes al alma hambrienta.

Salmos 107:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque El ha saciado al alma sedienta, Y ha llenado de bienes al alma hambrienta.

Salmos 107:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque sació al alma menesterosa, Y llenó de bien al alma hambrienta.

Salmos 107:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque sació al alma menesterosa, y llenó de bien al alma hambrienta.

Salmos 107:9 Spanish: Modern
Porque él sacia al alma sedienta y llena de bien al alma hambrienta.

Psaume 107:9 French: Louis Segond (1910)
Car il a satisfait l'âme altérée, Il a comblé de biens l'âme affamée.

Psaume 107:9 French: Darby
Car il a rassasié l'âme altérée, et a rempli de biens l'âme affamée.

Psaume 107:9 French: Martin (1744)
Parce qu'il a désaltéré l'âme altérée, et rassasié de ses biens l'âme affamée.

Psaume 107:9 French: Ostervald (1744)
Car il a rassasié l'âme altérée, et rempli de biens l'âme affamée.

Psalm 107:9 German: Luther (1912)
daß er sättigt die durstige Seele und füllt die hungrige Seele mit Gutem.

Psalm 107:9 German: Luther (1545)
daß er sättiget die durstige Seele und füllet die hungrige Seele mit Gutem.

Psalm 107:9 German: Elberfelder (1871)
Denn er hat die durstende Seele gesättigt und die hungernde Seele mit Gutem (O. mit Gütern) erfüllt.

詩 篇 107:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 他 使 心 裡 渴 慕 的 人 得 以 知 足 , 使 心 裡 飢 餓 的 人 得 飽 美 物 。

詩 篇 107:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 他 使 心 里 渴 慕 的 人 得 以 知 足 , 使 心 里 饥 饿 的 人 得 饱 美 物 。

詩 篇 107:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为他使干渴的人得到满足,又使饥饿的人饱享美物。

詩 篇 107:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為他使乾渴的人得到滿足,又使飢餓的人飽享美物。


Desire Filled Filleth Fills Full Gives Goodness Hungry Longing Satisfied Satisfies Satisfieth Soul Thirsty Unresting

Desire Filled Filleth Fills Full Gives Good Goodness Hungry Longing Satisfied Satisfies Satisfieth Soul Thirsty Unresting

Desire Filled Filleth Fills Full Gives Good Goodness Hungry Longing Satisfied Satisfies Satisfieth Soul Thirsty Unresting

Psalm 107:9 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible