Psalm 107:15

Children
Confess
Deeds
Goodness
Kindness
Loving
Loving-Kindness
Mercy
Praise
Steadfast
Thank
Thanks
Unfailing
Wonderful
Wonders
Wondrous
Works

Confess
Deeds
Goodness
Kindness
Love
Loving
Lovingkindness
Loving-kindness
Mercy
Oh
Praise
Sons
Steadfast
Thank
Thanks
Unfailing
Wonderful
Wonders
Wondrous
Works

Confess
Deeds
Goodness
Kindness
Love
Loving
Lovingkindness
Loving-kindness
Mercy
Oh
Praise
Sons
Steadfast
Thank
Thanks
Unfailing
Wonderful
Wonders
Wondrous
Works
<< Psalm 107:15 >>
New American Standard Bible (©1995)
Let them give thanks to the LORD for His lovingkindness, And for His wonders to the sons of men!

King James Bible
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!

American King James Version
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!

American Standard Version
Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!

Douay-Rheims Bible
Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.

Darby Bible Translation
Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;

English Revised Version
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!

Webster's Bible Translation
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!

World English Bible
Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works to the children of men!

Young's Literal Translation
They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.

תהילים 107:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יֹוד֣וּ לַיהוָ֣ה חַסְדֹּ֑ו וְ֝נִפְלְאֹותָ֗יו לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃

תהילים 107:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃

תהילים 107:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יֹודוּ לַיהוָה חַסְדֹּו וְנִפְלְאֹותָיו לִבְנֵי אָדָם׃

תהילים 107:15 Hebrew Bible
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(106-14) et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit

Salmos 107:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Den gracias al SEÑOR por su misericordia y por sus maravillas para con los hijos de los hombres.

Salmos 107:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Den gracias al SEÑOR por Su misericordia Y por Sus maravillas para con los hijos de los hombres.

Salmos 107:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.

Salmos 107:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Alaben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.

Salmos 107:15 Spanish: Modern
¡Den gracias a Jehovah por su misericordia y por sus maravillas para con los hijos del hombre!

Psaume 107:15 French: Louis Segond (1910)
Qu'ils louent l'Eternel pour sa bonté, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme!

Psaume 107:15 French: Darby
Qu'ils célèbrent l'Éternel pour sa bonté, et pour ses merveilles envers les fils des hommes!

Psaume 107:15 French: Martin (1744)
Qu'ils célèbrent envers l'Eternel sa gratuité, et ses merveilles envers les fils des hommes.

Psaume 107:15 French: Ostervald (1744)
Qu'ils célèbrent l'Éternel pour sa bonté, pour ses merveilles envers les fils des hommes!

Psalm 107:15 German: Luther (1912)
die sollen dem HERRN danken für seine Güte und für seine Wunder, die an den Menschenkindern tut,

Psalm 107:15 German: Luther (1545)
die sollen dem HERRN danken um seine Güte und um seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut,

Psalm 107:15 German: Elberfelder (1871)
Mögen sie Jehova preisen wegen seiner Güte und wegen seiner Wundertaten an den Menschenkindern!

詩 篇 107:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 願 人 因 耶 和 華 的 慈 愛 和 他 向 人 所 行 的 奇 事 都 稱 讚 他 ;

詩 篇 107:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 愿 人 因 耶 和 华 的 慈 爱 和 他 向 人 所 行 的 奇 事 都 称 赞 他 ;

詩 篇 107:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
愿人因耶和华的慈爱,和他向世人所行的奇事称谢他。

詩 篇 107:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
願人因耶和華的慈愛,和他向世人所行的奇事稱謝他。
Oh that men would praise the LORD for his goodness and for his wonderful works to the children of men


Oh that men would praise
yadah  (yaw-daw')
cast (out), (make) confess(-ion), praise, shoot, (give) thank(-ful, -s, -sgiving).
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
for his goodness
checed  (kheh'-sed)
kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty
and for his wonderful works
pala'  (paw-law')
perhaps to separate, i.e. distinguish; by implication, to be (causatively, make) great, difficult, wonderful
to the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of men
'adam  (aw-dawm')
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person.

Psalm 107:15 Multilingual Bible

Psaume 107:15 French

Salmos 107:15 Biblia Paralela

詩 篇 107:15 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Children
Confess
Deeds
Goodness
Kindness
Loving
Loving-Kindness
Mercy
Praise
Steadfast
Thank
Thanks
Unfailing
Wonderful
Wonders
Wondrous
Works

Confess
Deeds
Goodness
Kindness
Love
Loving
Lovingkindness
Loving-kindness
Mercy
Oh
Praise
Sons
Steadfast
Thank
Thanks
Unfailing
Wonderful
Wonders
Wondrous
Works

Confess
Deeds
Goodness
Kindness
Love
Loving
Lovingkindness
Loving-kindness
Mercy
Oh
Praise
Sons
Steadfast
Thank
Thanks
Unfailing
Wonderful
Wonders
Wondrous
Works