New American Standard Bible (©1995) To You I shall offer a sacrifice of thanksgiving, And call upon the name of the LORD.King James Bible I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD. American King James Version I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of the LORD. American Standard Version I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, And will call upon the name of Jehovah. Douay-Rheims Bible I will sacrifice to thee the sacrifice of praise, and I will call upon the name of the Lord. Darby Bible Translation I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of Jehovah. English Revised Version I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD. Webster's Bible Translation I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD. World English Bible I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of Yahweh. Young's Literal Translation To Thee I sacrifice a sacrifice of thanks, And in the name of Jehovah I call. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (115-17) tibi immolabo hostiam laudis et in nomine Domini invocabo Salmos 116:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Te ofreceré sacrificio de acción de gracias, e invocaré el nombre del SEÑOR. Salmos 116:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Te ofreceré sacrificio de acción de gracias, E invocaré el nombre del SEÑOR. Salmos 116:17 Spanish: Reina Valera (1909) Te ofreceré sacrificio de alabanza, E invocaré el nombre de Jehová. Salmos 116:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Te ofreceré sacrificio de alabanza, e invocaré el Nombre del SEÑOR. Salmos 116:17 Spanish: Modern Te ofreceré sacrificio de acción de gracias e invocaré el nombre de Jehovah. Psaume 116:17 French: Louis Segond (1910) Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Eternel; Psaume 116:17 French: Darby Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de l'Éternel. Psaume 116:17 French: Martin (1744) Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grâces, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel. Psaume 116:17 French: Ostervald (1744) Je t'offrirai le sacrifice d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de l'Éternel. Psalm 116:17 German: Luther (1912) Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen. Psalm 116:17 German: Luther (1545) Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen. Psalm 116:17 German: Elberfelder (1871) Dir will ich Opfer des Lobes (S. die Anm. zu Ps. 107,22) opfern, und anrufen den Namen Jehovas. 詩 篇 116:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 要 以 感 謝 為 祭 獻 給 你 , 又 要 求 告 耶 和 華 的 名 。 詩 篇 116:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 要 以 感 谢 为 祭 献 给 你 , 又 要 求 告 耶 和 华 的 名 。 詩 篇 116:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我要把感恩祭献给你,我要称扬耶和华的名。 詩 篇 116:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我要把感恩祭獻給你,我要稱揚耶和華的名。 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving and will call upon the name of the LORD I will offer zabach (zaw-bakh') to slaughter an animal (usually in sacrifice) -- kill, offer, (do) sacrifice, slay. to thee the sacrifice zebach (zeh'-bakh) a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act) -- offer(-ing), sacrifice. of thanksgiving towdah (to-daw') an extension of the hand, i.e. (by implication) avowal, or (usually) adoration; specifically, a choir of worshippers and will call qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) upon the name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.Psalm 116:17 Multilingual Bible Psaume 116:17 French Salmos 116:17 Biblia Paralela 詩 篇 116:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |