Psalm 107:33

<< Psalm 107:33 >>
New American Standard Bible (©1995)
He changes rivers into a wilderness And springs of water into a thirsty ground;

King James Bible
He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;

American King James Version
He turns rivers into a wilderness, and the springs into dry ground;

American Standard Version
He turneth rivers into a wilderness, And watersprings into a thirsty ground;

Douay-Rheims Bible
He hath turned rivers into a wilderness: and the sources of water into dry ground:

Darby Bible Translation
He maketh rivers into a wilderness, and water-springs into dry ground;

English Revised Version
He turneth rivers into a wilderness, and watersprings into a thirsty ground;

Webster's Bible Translation
He turneth rivers into a wilderness, and the water-springs into dry ground;

World English Bible
He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,

Young's Literal Translation
He maketh rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.

תהילים 107:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יָשֵׂ֣ם נְהָרֹ֣ות לְמִדְבָּ֑ר וּמֹצָ֥אֵי מַ֝֗יִם לְצִמָּאֹֽון׃

תהילים 107:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון׃

תהילים 107:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יָשֵׂם נְהָרֹות לְמִדְבָּר וּמֹצָאֵי מַיִם לְצִמָּאֹון׃

תהילים 107:33 Hebrew Bible
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(106-32) et exaltent eum in ecclesia populi et in cathedra seniorum laudent eum

Salmos 107:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El convierte los ríos en desierto y los manantiales en secadales;

Salmos 107:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El convierte los ríos en desierto Y los manantiales en secadales;

Salmos 107:33 Spanish: Reina Valera (1909)
El vuelve los ríos en desierto, Y los manantiales de las aguas en secadales;

Salmos 107:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El puso los ríos en desierto, y los manaderos de las aguas en sed;

Salmos 107:33 Spanish: Modern
Él convierte los ríos en desierto y las fuentes de aguas en tierra sedienta.

Psaume 107:33 French: Louis Segond (1910)
Il change les fleuves en désert, Et les sources d'eaux en terre desséchée,

Psaume 107:33 French: Darby
Il change les fleuves en désert, et les sources d'eaux en sol aride,

Psaume 107:33 French: Martin (1744)
Il réduit les fleuves en désert, et les sources d'eaux en sécheresse;

Psaume 107:33 French: Ostervald (1744)
Il change les fleuves en désert, et les sources d'eaux en un sol aride;

Psalm 107:33 German: Luther (1912)
Er machte Bäche trocken und ließ Wasserquellen versiegen,

Psalm 107:33 German: Luther (1545)
Die, welchen ihre Bäche vertrocknet und die Wasserquellen versieget waren,

Psalm 107:33 German: Elberfelder (1871)
Er macht (O. machte; so auch v 35 usw.) Ströme zur Wüste und Wasserquellen zu dürrem Lande,

詩 篇 107:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 使 江 河 變 為 曠 野 , 叫 水 泉 變 為 乾 渴 之 地 ,

詩 篇 107:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 使 江 河 变 为 旷 野 , 叫 水 泉 变 为 乾 渴 之 地 ,

詩 篇 107:33 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他使江河变为旷野,使水泉变为干旱无水之地。

詩 篇 107:33 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他使江河變為曠野,使水泉變為乾旱無水之地。

He turneth rivers into a wilderness and the watersprings __ into dry ground
He turneth
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
rivers
nahar  (naw-hawr')
a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river.
into a wilderness
midbar  (mid-bawr')
a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness.
and the watersprings
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
mowtsa'  (mo-tsaw')
brought out, bud, that which came out, east, going forth, goings out, that which (thing that) is gone out, outgoing, proceeded out, spring, vein, (water-)course (springs).
into dry ground
tsimma'own  (tsim-maw-one')
a thirsty place, i.e. desert -- drought, dry ground, thirsty land.

Changes Desert Dry Flowing Fountains Ground Makes Maketh Places Rivers Springs Thirsty Turneth Turns Waste Waters Watersprings Water-springs Wilderness

Changes Desert Dry Flowing Fountains Ground Makes Maketh Places Rivers Springs Thirsty Turned Turneth Turns Waste Water Waters Watersprings Water-Springs Wilderness

Changes Desert Dry Flowing Fountains Ground Makes Maketh Places Rivers Springs Thirsty Turned Turneth Turns Waste Water Waters Watersprings Water-Springs Wilderness

Psalm 107:33 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible