
A fruitful land into barrenness for the wickedness of them that dwell therein A fruitful priy (per-ee') fruit -- bough, (first-) fruit(-ful), reward. land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. into barrenness mlechah (mel-ay-khaw') salted (i.e. land), i.e. a desert -- barren land(-ness), salt (land). for the wickedness ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). of them that dwell yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry therein
 New American Standard Bible (©1995) A fruitful land into a salt waste, Because of the wickedness of those who dwell in it.King James Bible A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein. American King James Version A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein. American Standard Version A fruitful land into a salt desert, For the wickedness of them that dwell therein. Douay-Rheims Bible A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein. Darby Bible Translation A fruitful land into a plain of salt, for the wickedness of them that dwell therein. English Revised Version A fruitful land into a salt desert, for the wickedness of them that dwell therein. Webster's Bible Translation A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell in it. World English Bible and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it. Young's Literal Translation A fruitful land becometh a barren place, For the wickedness of its inhabitants. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (106-33) ponet flumina in desertum et fontes aquarum in sitim Salmos 107:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) la tierra fértil en salinas, por la maldad de los que moran en ella. Salmos 107:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) La tierra fértil en salinas, Por la maldad de los que moran en ella. Salmos 107:34 Spanish: Reina Valera (1909) La tierra fructífera en salados, Por la maldad de los que la habitan. Salmos 107:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) la tierra fructífera en salados; por la maldad de los que la habitan. Salmos 107:34 Spanish: Modern Convierte las tierras fértiles en salobres por la maldad de los que las habitan. Psaume 107:34 French: Louis Segond (1910) Le pays fertile en pays salé, A cause de la méchanceté de ses habitants. Psaume 107:34 French: Darby La terre fertile en terre salée, à cause de l'iniquité de ceux qui y habitent. Psaume 107:34 French: Martin (1744) Et la terre fertile en terre salée, à cause de la malice de ceux qui y habitent. Psaume 107:34 French: Ostervald (1744) La terre fertile en lande salée, à cause de la méchanceté de ses habitants. Psalm 107:34 German: Luther (1912) daß ein fruchtbar Land zur Salzwüste wurde um der Bosheit willen derer, die darin wohnten. Psalm 107:34 German: Luther (1545) daß ein fruchtbar Land nichts trug um der Bosheit willen derer, die drinnen wohneten; Psalm 107:34 German: Elberfelder (1871) Fruchtbares Land zur Salzsteppe wegen der Bosheit der darin Wohnenden. 詩 篇 107:34 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 肥 地 變 為 鹼 地 ; 這 都 因 其 間 居 民 的 罪 惡 。 詩 篇 107:34 Chinese Bible: Union (Simplified) 使 肥 地 变 为 硷 地 ; 这 都 因 其 间 居 民 的 罪 恶 。 詩 篇 107:34 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他使肥沃的土地变为咸田,都因住在那里的居民的邪恶。 詩 篇 107:34 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他使肥沃的土地變為鹹田,都因住在那裡的居民的邪惡。  Barren Barrenness Becometh Desert Dwell Fertile Fruitful Inhabitants Makes Plain Salt Salty Sins Therein Waste Wickedness
 Barren Country Desert Dwell Fertile Fruitful Inhabitants Makes Plain Salt Salty Sins Therein Waste Wickedness
 Barren Country Desert Dwell Fertile Fruitful Inhabitants Makes Plain Salt Salty Sins Therein Waste Wickedness
Psalm 107:34 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |