New American Standard Bible (©1995) God makes a home for the lonely; He leads out the prisoners into prosperity, Only the rebellious dwell in a parched land.King James Bible God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.  Bound Bringeth Bringing Brings Causing Chains Desolate Dry Dwell Families Forth Free Friends Gives Home Inhabited Leads Lonely Makes Maketh Ones Parched Prisoners Prosperity Puts Rebellious Refractory Sets Setteth Singing Solitary Sun-scorched
 Bound Causing Chains Dry Dwell Families Free Friends Gives Home House Lonely Makes Maketh Parched Prisoners Prosperity Puts Rebellious Sets Singing Solitary Sun-Scorched Turned
 Bound Causing Chains Dry Dwell Families Free Friends Gives Home House Lonely Makes Maketh Parched Prisoners Prosperity Puts Rebellious Sets Singing Solitary Sun-Scorched TurnedAmerican King James Version God sets the solitary in families: he brings out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land. American Standard Version God setteth the solitary in families: He bringeth out the prisoners into prosperity; But the rebellious dwell in a parched land. Bible in Basic English Those who are without friends, God puts in families; he makes free those who are in chains; but those who are turned away from him are given a dry land. Douay-Rheims Bible God who maketh men of one manner to dwell in a house: Who bringeth out them that were bound in strength; in like manner them that provoke, that dwell in sepulchres. Darby Bible Translation God maketh the solitary into families; those that were bound he bringeth out into prosperity: but the rebellious dwell in a parched land. English Revised Version God setteth the solitary in families: he bringeth out the prisoners into prosperity: but the rebellious dwell in a parched land. Webster's Bible Translation God setteth the solitary in families: he bringeth out those who are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land. World English Bible God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun-scorched land. Young's Literal Translation God -- causing the lonely to dwell at home, Bringing out bound ones into prosperity, Only -- the refractory have inhabited a dry place.
Salmos 68:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Dios prepara un hogar para los solitarios; conduce a los cautivos a prosperidad; sólo los rebeldes habitan en una tierra seca. Salmos 68:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Dios prepara un hogar para los solitarios; Conduce a los cautivos a prosperidad; Sólo los rebeldes habitan en una tierra seca. Salmos 68:6 Spanish: Reina Valera (1909) El Dios que hace habitar en familia los solos; Que saca á los aprisionados con grillos: Mas los rebeldes habitan en sequedad. Salmos 68:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) el Dios que hace habitar en familia a los solos; que saca a los aprisionados con grillos; mas los rebeldes habitan en sequedad. Salmos 68:6 Spanish: Modern Es el Dios que hace habitar en familia a los solitarios y saca a los cautivos a prosperidad, pero los rebeldes habitan en sequedales. Psaume 68:6 French: Louis Segond (1910) Dieu donne une famille à ceux qui étaient abandonnés, Il délivre les captifs et les rend heureux; Les rebelles seuls habitent des lieux arides. Psaume 68:6 French: Darby Dieu fait habiter en famille ceux qui étaient seuls; il fait sortir ceux qui étaient enchaînés, pour qu'ils jouissent de l'abondance; mais les rebelles demeurent dans une terre aride. Psaume 68:6 French: Martin (1744) Dieu fait habiter en famille ceux qui étaient seuls; il délivre ceux qui étaient enchaînés, mais les revêches demeurent en une terre déserte. Psaume 68:6 French: Ostervald (1744) Dieu fait habiter en famille ceux qui étaient seuls; il délivre les captifs, et les met au large; mais les rebelles demeurent dans des lieux arides. Psalm 68:6 German: Luther (1912) ein Gott, der den Einsamen das Haus voll Kinder gibt, der die Gefangenen ausführt zu rechter Zeit und läßt die Abtrünnigen bleiben in der Dürre. Psalm 68:6 German: Luther (1545) der ein Vater ist der Waisen und ein Richter der Witwen. Er ist Gott in seiner heiligen Wohnung, Psalm 68:6 German: Elberfelder (1871) Gott (O. ein Gott, der usw.) läßt Einsame (O. einzeln Zerstreute) in einem Hause (d. h. als Gründer eines Hausstandes) wohnen, führt Gefangene hinaus ins Glück; die Widerspenstigen aber wohnen in der Dürre. 詩 篇 68:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 叫 孤 獨 的 有 家 , 使 被 囚 的 出 來 享 福 ; 惟 有 悖 逆 的 住 在 乾 燥 之 地 。 詩 篇 68:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 叫 孤 独 的 有 家 , 使 被 囚 的 出 来 享 福 ; 惟 有 悖 逆 的 住 在 乾 燥 之 地 。 詩 篇 68:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 神使孤独的有家可居住;领被囚的出来,到丰盛之处;唯有悖逆的住在干旱之地。 詩 篇 68:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 神使孤獨的有家可居住;領被囚的出來,到豐盛之處;唯有悖逆的住在乾旱之地。 |  God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. setteth yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry the solitary yachiyd (yaw-kheed') united, i.e. sole; by implication, beloved; also lonely; (feminine) the life (as not to be replaced) -- darling, desolate, only (child, son), solitary. in families bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) he bringeth out yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. those which are bound 'aciyr (aw-sere') bound, i.e. a captive -- (those which are) bound, prisoner. with chains kowsharah (ko-shaw-raw') prosperity; in plural freedom -- chain. but the rebellious carar (saw-rar') to turn away, i.e. (morally) be refractory -- away, backsliding, rebellious, revolter(-ing), slide back, stubborn, withdrew. dwell shakan (shaw-kan') to reside or permanently stay -- abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up). in a dry tschiychah (tsekh-ee-khaw') a parched region, i.e. the desert -- dry land. land Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (67-8) Deus cum egredereris ante populum tuum et ambulares per desertum semper New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: a but dwell families for forth God he home in into land leads live lonely makes Only out parched prisoners prosperity rebellious sets singing sun-scorched the with Psalm 68:6 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|