
I will go into thy house with burnt offerings I will pay thee my vows I will go bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) into thy house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) with burnt offerings `olah (o-law') a step or (collectively, stairs, as ascending); usually a holocaust (as going up in smoke) -- ascent, burnt offering (sacrifice), go up to. I will pay shalam (shaw-lam') to be safe (in mind, body or estate); figuratively, to be (causatively, make) completed; by implication, to be friendly; by extension, to reciprocate thee my vows neder (neh'-der) a promise (to God); also (concretely) a thing promised -- vow(-ed).
 New American Standard Bible (©1995) I shall come into Your house with burnt offerings; I shall pay You my vows,King James Bible I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows, American King James Version I will go into your house with burnt offerings: I will pay you my vows, American Standard Version I will come into thy house with burnt-offerings; I will pay thee my vows, Douay-Rheims Bible I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows, Darby Bible Translation I will go into thy house with burnt-offerings; I will perform my vows to thee, English Revised Version I will come into thy house with burnt offerings, I will pay thee my vows, Webster's Bible Translation I will go into thy house with burnt-offerings: I will pay thee my vows, World English Bible I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you, Young's Literal Translation I enter Thy house with burnt-offerings, I complete to Thee my vows, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (65-14) quae promiserunt tibi labia mea et locutum est os meum cum tribularer Salmos 66:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entraré en tu casa con holocaustos; a ti cumpliré mis votos, Salmos 66:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entraré en Tu casa con holocaustos; A Ti cumpliré mis votos, Salmos 66:13 Spanish: Reina Valera (1909) Entraré en tu casa con holocaustos: Te pagaré mis votos, Salmos 66:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entraré en tu Casa con holocaustos; te pagaré mis votos, Salmos 66:13 Spanish: Modern Entraré en tu templo con holocaustos; te pagaré mis votos Psaume 66:13 French: Louis Segond (1910) J'irai dans ta maison avec des holocaustes, J'accomplirai mes voeux envers toi: Psaume 66:13 French: Darby J'entrerai dans ta maison avec des holocaustes; j'acquitterai envers toi mes voeux, Psaume 66:13 French: Martin (1744) J'entrerai dans ta maison avec des holocaustes; [et] je te rendrai mes vœux. Psaume 66:13 French: Ostervald (1744) J'entrerai dans ta maison avec des holocaustes; et je te rendrai mes vœux, Psalm 66:13 German: Luther (1912) Darum will ich mit Brandopfern gehen in dein Haus und dir meine Gelübde bezahlen, Psalm 66:13 German: Luther (1545) Darum will ich mit Brandopfern gehen in dein Haus und dir meine Gelübde bezahlen, Psalm 66:13 German: Elberfelder (1871) Ich will eingehen in dein Haus mit Brandopfern, will dir bezahlen meine Gelübde, 詩 篇 66:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 要 用 燔 祭 進 你 的 殿 , 向 你 還 我 的 願 , 詩 篇 66:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 要 用 燔 祭 进 你 的 殿 , 向 你 还 我 的 愿 , 詩 篇 66:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我要带着燔祭进你的殿,我要向你还我的愿, 詩 篇 66:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我要帶著燔祭進你的殿,我要向你還我的願,  Burned Burnt Burnt-offerings Complete Debt Enter Fulfill Offerings Pay Payment Perform Temple Vows
 Burned Burnt Burnt-Offerings Complete Debt Enter Fulfill House Offerings Pay Payment Perform Temple Vows
 Burned Burnt Burnt-Offerings Complete Debt Enter Fulfill House Offerings Pay Payment Perform Temple Vows
Psalm 66:13 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |