Psalm 49:8

Able
Age
Alone
Cease
Ceased
Ceaseth
Costly
Death
Enough
Faileth
Forever
Great
Life
Payment
Precious
Price
Ransom
Redemption
Soul
Suffice
Trying

Able
Age
Alone
Cease
Ceased
Ceaseth
Costly
Death
Faileth
Forever-
Payment
Precious
Price
Ransom
Redemption
Soul
Suffice
Takes
Trying

Able
Age
Alone
Cease
Ceased
Ceaseth
Costly
Death
Faileth
Forever-
Payment
Precious
Price
Ransom
Redemption
Soul
Suffice
Takes
Trying
<< Psalm 49:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
For the redemption of his soul is costly, And he should cease trying forever--

King James Bible
(For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)

American King James Version
(For the redemption of their soul is precious, and it ceases for ever:)

American Standard Version
(For the redemption of their life is costly, And it faileth for ever;)

Douay-Rheims Bible
Nor the price of the redemption of his soul: and shall labour for ever,

Darby Bible Translation
(For the redemption of their soul is costly, and must be given up for ever,)

English Revised Version
(For the redemption of their soul is costly, and must be let alone for ever:)

Webster's Bible Translation
(For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)

World English Bible
For the redemption of their life is costly, no payment is ever enough,

Young's Literal Translation
And precious is the redemption of their soul, And it hath ceased -- to the age.

תהילים 49:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְ֭יֵקַר פִּדְיֹ֥ון נַפְשָׁ֗ם וְחָדַ֥ל לְעֹולָֽם׃

תהילים 49:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם׃

תהילים 49:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְיֵקַר פִּדְיֹון נַפְשָׁם וְחָדַל לְעֹולָם׃

תהילים 49:8 Hebrew Bible
ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(48-9) neque pretium redemptionis animae eorum sed quiescet in saeculo

Salmos 49:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
porque la redención de su alma es muy costosa, y debe abandonar el intento para siempre,

Salmos 49:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque la redención de su alma es muy costosa, Y debe abandonar el intento para siempre,

Salmos 49:8 Spanish: Reina Valera (1909)
(Porque la redención de su vida es de gran precio, Y no se hará jamás;)

Salmos 49:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
(Porque la redención de su vida es de gran precio, y no lo pueden hacer)

Salmos 49:8 Spanish: Modern
La redención de su vida es muy costosa; se ha de abandonar para siempre el intento

Psaume 49:8 French: Louis Segond (1910)
Le rachat de leur âme est cher, Et n'aura jamais lieu;

Psaume 49:8 French: Darby
(Car précieux est le rachat de leur âme, et il faut qu'il y renonce à jamais),

Psaume 49:8 French: Martin (1744)
Car le rachat de leur âme est trop considérable, et il ne se fera jamais;

Psaume 49:8 French: Ostervald (1744)
Car le rachat de leur âme est trop cher, et il ne se fera jamais,

Psalm 49:8 German: Luther (1912)
(denn es kostet zuviel, eine Seele zu erlösen; man muß es anstehen lassen ewiglich),

Psalm 49:8 German: Luther (1545)
Kann doch ein Bruder niemand erlösen noch Gott jemand versöhnen;

Psalm 49:8 German: Elberfelder (1871)
(Denn kostbar ist die Erlösung ihrer Seele, und er muß davon abstehen auf ewig)

詩 篇 49:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
叫 他 長 遠 活 著 , 不 見 朽 壞 ; 因 為 贖 他 生 命 的 價 值 極 貴 , 只 可 永 遠 罷 休 。

詩 篇 49:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
叫 他 长 远 活 着 , 不 见 朽 坏 ; 因 为 赎 他 生 命 的 价 值 极 贵 , 只 可 永 远 罢 休 。

詩 篇 49:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
(因为他生命的赎价非常昂贵,只好永远放弃,)

詩 篇 49:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
(因為他生命的贖價非常昂貴,只好永遠放棄,)
For the redemption of their soul is precious and it ceaseth for ever


For the redemption
pidyowm  (pid-yome')
a ransom; --ransom, that were redeemed, redemption.
of their soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
is precious
yaqar  (yaw-kar')
apparently, to be heavy, i.e. (figuratively) valuable; causatively, to make rare (figuratively, to inhibit) -- be (make) precious, be prized, be set by, withdraw.
and it ceaseth
chadal  (khaw-dal')
to be flabby, i.e. (by implication) desist; (figuratively) be lacking or idle -- cease, end, fall, forbear, forsake, leave (off), let alone, rest, be unoccupied, want.
for ever
`owlam  (o-lawm')
concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always

Psalm 49:8 Multilingual Bible

Psaume 49:8 French

Salmos 49:8 Biblia Paralela

詩 篇 49:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Able
Age
Alone
Cease
Ceased
Ceaseth
Costly
Death
Enough
Faileth
Forever
Great
Life
Payment
Precious
Price
Ransom
Redemption
Soul
Suffice
Trying

Able
Age
Alone
Cease
Ceased
Ceaseth
Costly
Death
Faileth
Forever-
Payment
Precious
Price
Ransom
Redemption
Soul
Suffice
Takes
Trying

Able
Age
Alone
Cease
Ceased
Ceaseth
Costly
Death
Faileth
Forever-
Payment
Precious
Price
Ransom
Redemption
Soul
Suffice
Takes
Trying