Psalm 49:7

Atonement
Life
Means
Payment
Price
Ransom
Redeem
Soul

Atonement
Brother
Him-
None
Payment
Price
Ransom
Redeem
Soul
Truly

Atonement
Brother
Him-
None
Payment
Price
Ransom
Redeem
Soul
Truly
<< Psalm 49:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
No man can by any means redeem his brother Or give to God a ransom for him--

King James Bible
None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:

American King James Version
None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:

American Standard Version
None of them can by any means redeem his brother, Nor give to God a ransom for him;

Douay-Rheims Bible
No brother can redeem, nor shall man redeem: he shall not give to God his ransom,

Darby Bible Translation
None can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him,

English Revised Version
None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:

Webster's Bible Translation
None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:

World English Bible
none of them can by any means redeem his brother, nor give God a ransom for him.

Young's Literal Translation
A brother doth no one at all ransom, He doth not give to God his atonement.

תהילים 49:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אָ֗ח לֹא־פָדֹ֣ה יִפְדֶּ֣ה אִ֑ישׁ לֹא־יִתֵּ֖ן לֵאלֹהִ֣ים כָּפְרֹֽו׃

תהילים 49:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אח לא־פדה יפדה איש לא־יתן לאלהים כפרו׃

תהילים 49:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אָח לֹא־פָדֹה יִפְדֶּה אִישׁ לֹא־יִתֵּן לֵאלֹהִים כָּפְרֹו׃

תהילים 49:7 Hebrew Bible
אח לא פדה יפדה איש לא יתן לאלהים כפרו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(48-8) fratrem redimens non redimet vir nec dabit Deo propitiationem pro eo

Salmos 49:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Nadie puede en manera alguna redimir a su hermano, ni dar a Dios rescate por él,

Salmos 49:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Nadie puede en manera alguna redimir a su hermano, Ni dar a Dios rescate por él,

Salmos 49:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Ninguno de ellos podrá en manera alguna redimir al hermano, Ni dar á Dios su rescate.

Salmos 49:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
ninguno de ellos podrá en manera alguna redimir al hermano, ni dar a Dios su rescate.

Salmos 49:7 Spanish: Modern
ninguno de ellos puede redimir a su hermano, ni pagar a Dios por su rescate.

Psaume 49:7 French: Louis Segond (1910)
Ils ne peuvent se racheter l'un l'autre, Ni donner à Dieu le prix du rachat.

Psaume 49:7 French: Darby
Un homme ne pourra en aucune manière racheter son frère, ni donner à Dieu sa rançon

Psaume 49:7 French: Martin (1744)
Personne ne pourra avec ses richesses racheter son frère, ni donner à Dieu sa rançon.

Psaume 49:7 French: Ostervald (1744)
Mais l'homme ne saurait racheter son frère, ni payer à Dieu sa rançon.

Psalm 49:7 German: Luther (1912)
Kann doch einen Bruder niemand erlösen noch ihn Gott versöhnen

Psalm 49:7 German: Luther (1545)
Die sich verlassen auf ihr Gut und trotzen auf ihren großen Reichtum.

Psalm 49:7 German: Elberfelder (1871)
Keineswegs vermag jemand seinen Bruder zu erlösen, nicht kann er Gott sein Lösegeld (Eig. seine Sühne) geben,

詩 篇 49:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
一 個 也 無 法 贖 自 己 的 弟 兄 , 也 不 能 替 他 將 贖 價 給   神 ,

詩 篇 49:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
一 个 也 无 法 赎 自 己 的 弟 兄 , 也 不 能 替 他 将 赎 价 给   神 ,

詩 篇 49:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
但他们没有一个能把他的兄弟赎回,或把他的赎价交给 神,

詩 篇 49:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
但他們沒有一個能把他的兄弟贖回,或把他的贖價交給 神,
None of them can by any means redeem his brother nor give to God a ransom for him


None of them can
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
by any means
padah  (paw-daw')
to sever, i.e. ransom; gener. to release, preserve -- at all, deliver, by any means, ransom, (that are to be, let be) redeem(-ed), rescue, surely.
redeem
padah  (paw-daw')
to sever, i.e. ransom; gener. to release, preserve -- at all, deliver, by any means, ransom, (that are to be, let be) redeem(-ed), rescue, surely.
his brother
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
nor give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
to God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
a ransom
kopher  (ko'-fer)
a cover, i.e. (literally) a village (as covered in); (specifically) bitumen (as used for coating), and the henna plant (as used for dyeing); figuratively, a redemption-price
for him

Psalm 49:7 Multilingual Bible

Psaume 49:7 French

Salmos 49:7 Biblia Paralela

詩 篇 49:7 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Atonement
Life
Means
Payment
Price
Ransom
Redeem
Soul

Atonement
Brother
Him-
None
Payment
Price
Ransom
Redeem
Soul
Truly

Atonement
Brother
Him-
None
Payment
Price
Ransom
Redeem
Soul
Truly