Proverbs 10:2

<< Proverbs 10:2 >>

Treasures of wickedness profit nothing but righteousness delivereth from death
Treasures
'owtsar  (o-tsaw')
a depository -- armory, cellar, garner, store(-house), treasure(-house) (-y).
of wickedness
resha`  (reh'-shah)
a wrong (especially moral) -- iniquity, wicked(-ness).
profit
ya`al  (yaw-al')
to ascend; figuratively, to be valuable (objectively: useful, subjectively: benefited) -- at all, set forward, can do good, (be, have) profit, (able).
nothing but righteousness
tsdaqah  (tsed-aw-kaw')
rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity) -- justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).
delivereth
natsal  (naw-tsal')
to snatch away, whether in a good or a bad sense
from death
maveth  (maw'-veth)
death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin -- (be) dead(-ly), death, die(-d).

New American Standard Bible (©1995)
Ill-gotten gains do not profit, But righteousness delivers from death.

King James Bible
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.

American King James Version
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivers from death.

American Standard Version
Treasures of wickedness profit nothing; But righteousness delivereth from death.

Douay-Rheims Bible
Treasures of wickedness shall profit nothing: but justice shall deliver from death.

Darby Bible Translation
Treasures of wickedness profit nothing; but righteousness delivereth from death.

English Revised Version
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.

Webster's Bible Translation
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.

World English Bible
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.

Young's Literal Translation
Treasures of wickedness profit not, And righteousness delivereth from death.

משלי 10:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לֹא־יֹ֭ועִילוּ אֹוצְרֹ֣ות רֶ֑שַׁע וּ֝צְדָקָ֗ה תַּצִּ֥יל מִמָּֽוֶת׃

משלי 10:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לא־יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות׃

משלי 10:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לֹא־יֹועִילוּ אֹוצְרֹות רֶשַׁע וּצְדָקָה תַּצִּיל מִמָּוֶת׃

משלי 10:2 Hebrew Bible
לא יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
non proderunt thesauri impietatis iustitia vero liberabit a morte

Proverbios 10:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Tesoros mal adquiridos no aprovechan, mas la justicia libra de la muerte.

Proverbios 10:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Tesoros mal adquiridos no aprovechan, Pero la justicia libra de la muerte.

Proverbios 10:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Los tesoros de maldad no serán de provecho: Mas la justicia libra de muerte.

Proverbios 10:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.

Proverbios 10:2 Spanish: Modern
Los tesoros de impiedad no son de provecho, pero la justicia libra de la muerte.

Proverbes 10:2 French: Louis Segond (1910)
Les trésors de la méchanceté ne profitent pas, Mais la justice délivre de la mort.

Proverbes 10:2 French: Darby
Les trésors de la méchanceté ne profitent de rien, mais la justice délivre de la mort.

Proverbes 10:2 French: Martin (1744)
Les trésors de méchanceté ne profiteront de rien; mais la justice garantira de la mort.

Proverbes 10:2 French: Ostervald (1744)
Les trésors de méchanceté ne profitent point; mais la justice délivre de la mort.

Sprueche 10:2 German: Luther (1912)
Unrecht Gut hilft nicht; aber Gerechtigkeit errettet vor dem Tode.

Sprueche 10:2 German: Luther (1545)
Unrecht Gut hilft nicht; aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.

Sprueche 10:2 German: Elberfelder (1871)
Schätze der Gesetzlosigkeit nützen nichts, aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.

箴 言 10:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 義 之 財 毫 無 益 處 ; 惟 有 公 義 能 救 人 脫 離 死 亡 。

箴 言 10:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 义 之 财 毫 无 益 处 ; 惟 有 公 义 能 救 人 脱 离 死 亡 。

箴 言 10:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
不义之财毫无益处,唯有公义能救人脱离死亡。

箴 言 10:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
不義之財毫無益處,唯有公義能救人脫離死亡。


Death Delivereth Delivers Gained Gains Gives Ill-gotten Nothing Profit Righteousness Salvation Sin Treasures Value Wealth Wickedness

Death Delivereth Delivers Gained Gains Gives Ill-Gotten Profit Righteousness Salvation Sin Treasures Value Wealth Wickedness

Death Delivereth Delivers Gained Gains Gives Ill-Gotten Profit Righteousness Salvation Sin Treasures Value Wealth Wickedness

Proverbs 10:2 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible