Proverbs 6:18

<< Proverbs 6:18 >>

An heart that deviseth wicked imaginations feet that be swift in running to mischief
An heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
that deviseth
charash  (khaw-rash')
to scratch, i.e. (by implication) to engrave, plough; hence (from the use of tools) to fabricate (of any material)
wicked
'aven  (aw-ven')
to come to naught); strictly nothingness; also trouble. vanity, wickedness; specifically an idol
imaginations
machashabah  (makh-ash-aw-baw')
cunning (work), curious work, device(-sed), imagination, invented, means, purpose, thought.
feet
regel  (reh'-gel)
a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time.
that be swift
mahar  (maw-har')
to be liquid or flow easily, i.e. (by implication); to hurry (in a good or a bad sense); often used (with another verb) adverbially, promptly
in running
ruwts  (roots)
to run (for whatever reason, especially to rush) -- break down, divide speedily, footman, guard, bring hastily, (make) run (away, through), post.
to mischief
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).

New American Standard Bible (©1995)
A heart that devises wicked plans, Feet that run rapidly to evil,

King James Bible
An heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief,

American King James Version
An heart that devises wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief,

American Standard Version
A heart that deviseth wicked purposes, Feet that are swift in running to mischief,

Douay-Rheims Bible
A heart that deviseth wicked plots, feet that are swift to run into mischief,

Darby Bible Translation
a heart that deviseth wicked imaginations; feet that are swift in running to mischief;

English Revised Version
An heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief;

Webster's Bible Translation
A heart that deviseth wicked imaginations, feet that are swift in running to mischief,

World English Bible
a heart that devises wicked schemes, feet that are swift in running to mischief,

Young's Literal Translation
A heart devising thoughts of vanity -- Feet hasting to run to evil --

משלי 6:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לֵ֗ב חֹ֭רֵשׁ מַחְשְׁבֹ֣ות אָ֑וֶן רַגְלַ֥יִם מְ֝מַהֲרֹ֗ות לָר֥וּץ לָֽרָעָה׃

משלי 6:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לב חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה׃

משלי 6:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לֵב חֹרֵשׁ מַחְשְׁבֹות אָוֶן רַגְלַיִם מְמַהֲרֹות לָרוּץ לָרָעָה׃

משלי 6:18 Hebrew Bible
לב חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cor machinans cogitationes pessimas pedes veloces ad currendum in malum

Proverbios 6:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
un corazón que maquina planes perversos, pies que corren rápidamente hacia el mal,

Proverbios 6:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Un corazón que trama planes perversos, Pies que corren rápidamente hacia el mal,

Proverbios 6:18 Spanish: Reina Valera (1909)
El corazón que maquina pensamientos inicuos, Los pies presurosos para correr al mal,

Proverbios 6:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
el corazón que maquina pensamientos inicuos, los pies presurosos para correr al mal,

Proverbios 6:18 Spanish: Modern
el corazón que maquina pensamientos inicuos, los pies que se apresuran a correr al mal,

Proverbes 6:18 French: Louis Segond (1910)
Le coeur qui médite des projets iniques, Les pieds qui se hâtent de courir au mal,

Proverbes 6:18 French: Darby
coeur qui machine des projets d'iniquité, les pieds qui se hâtent de courir au mal,

Proverbes 6:18 French: Martin (1744)
Le cœur qui machine de mauvais desseins; les pieds qui se hâtent pour courir au mal;

Proverbes 6:18 French: Ostervald (1744)
Le cœur qui forme de mauvais desseins, les pieds qui se hâtent pour courir au mal,

Sprueche 6:18 German: Luther (1912)
Herz, das mit böser Tücke umgeht, Füße, die behend sind, Schaden zu tun,

Sprueche 6:18 German: Luther (1545)
Herz, das mit bösen Tücken umgehet; Füße, die behende sind, Schaden zu tun;

Sprueche 6:18 German: Elberfelder (1871)
ein Herz, welches heillose Anschläge schmiedet, Füße, die eilends zum Bösen hinlaufen;

箴 言 6:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
圖 謀 惡 計 的 心 , 飛 跑 行 惡 的 腳 ,

箴 言 6:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
图 谋 恶 计 的 心 , 飞 跑 行 恶 的 脚 ,

箴 言 6:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
图谋恶事的心、快跑行恶的脚、

箴 言 6:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
圖謀惡事的心、快跑行惡的腳、


Designs Devises Deviseth Devising Evil Full Haste Hasting Heart Imaginations Mischief Plans Purposes Quick Rapidly Run Running Rush Schemes Sin Swift Thoughts Vanity Wicked

Designs Devises Deviseth Devising Evil Feet Full Haste Hasting Heart Imaginations Mischief Plans Purposes Quick Rapidly Run Running Rush Schemes Sin Swift Thoughts Vanity Wicked

Designs Devises Deviseth Devising Evil Feet Full Haste Hasting Heart Imaginations Mischief Plans Purposes Quick Rapidly Run Running Rush Schemes Sin Swift Thoughts Vanity Wicked

Proverbs 6:18 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible