New American Standard Bible (©1995) Do not devise harm against your neighbor, While he lives securely beside you.King James Bible Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee. American King James Version Devise not evil against your neighbor, seeing he dwells securely by you. American Standard Version Devise not evil against thy neighbor, Seeing he dwelleth securely by thee. Douay-Rheims Bible Practise not evil against thy friend, when he hath confidence in thee. Darby Bible Translation Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee. English Revised Version Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee. Webster's Bible Translation Devise not evil against thy neighbor, seeing he dwelleth securely by thee. World English Bible Don't devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you. Young's Literal Translation Devise not against thy neighbour evil, And he sitting confidently with thee. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ne moliaris amico tuo malum cum ille in te habeat fiduciam Proverbios 3:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) No trames el mal contra tu prójimo, mientras habite seguro a tu lado. Proverbios 3:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) No trames el mal contra tu prójimo, Mientras habite seguro a tu lado. Proverbios 3:29 Spanish: Reina Valera (1909) No intentes mal contra tu prójimo, Estando él confiado de ti. Proverbios 3:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti. Proverbios 3:29 Spanish: Modern No trames mal contra tu prójimo, estando él confiado en ti. Proverbes 3:29 French: Louis Segond (1910) Ne médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu'il demeure tranquillement près de toi. Proverbes 3:29 French: Darby Ne machine pas du mal contre ton prochain, puisqu'il habite en sécurité près de toi. Proverbes 3:29 French: Martin (1744) Ne machine point de mal contre ton prochain; vu qu'il habite en assurance avec toi. Sprueche 3:29 German: Luther (1912) Trachte nicht Böses wider deinen Nächsten, der auf Treue bei dir wohnt. Sprueche 3:29 German: Luther (1545) Trachte nicht Böses wider deinen Freund, der auf Treue bei dir wohnet. Sprueche 3:29 German: Elberfelder (1871) Schmiede nichts Böses wider deinen Nächsten, während er vertrauensvoll bei dir wohnt. - 箴 言 3:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 的 鄰 舍 既 在 你 附 近 安 居 , 你 不 可 設 計 害 他 。 箴 言 3:29 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 的 邻 舍 既 在 你 附 近 安 居 , 你 不 可 设 计 害 他 。 Devise not evil against thy neighbour seeing he dwelleth securely by thee Devise charash (khaw-rash') to scratch, i.e. (by implication) to engrave, plough; hence (from the use of tools) to fabricate (of any material) not evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). against thy neighbour rea` (ray'-ah) an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other. seeing he dwelleth yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry securely betach (beh'takh) a place of refuge; abstract, safety, both the fact (security) and the feeling (trust); often (adverb with or without preposition) safely by thee Proverbs 3:29 Multilingual Bible Proverbes 3:29 French Proverbios 3:29 Biblia Paralela 箴 言 3:29 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |