Proverbs 3:30

Accuse
Cause
Contend
Evil
Harm
Law
Reason
Strive
Wrong

Cause
Contend
Evil
Harm
Law
Nothing
Reason
Strive
Wrong

Cause
Contend
Evil
Harm
Law
Nothing
Reason
Strive
Wrong
<< Proverbs 3:30 >>
New American Standard Bible (©1995)
Do not contend with a man without cause, If he has done you no harm.

King James Bible
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.

American King James Version
Strive not with a man without cause, if he have done you no harm.

American Standard Version
Strive not with a man without cause, If he have done thee no harm.

Douay-Rheims Bible
Strive not against a man without cause, when he hath done thee no evil.

Darby Bible Translation
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.

English Revised Version
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.

Webster's Bible Translation
Strive not with a man without cause, if he hath done thee no harm.

World English Bible
Don't strive with a man without cause, if he has done you no harm.

Young's Literal Translation
Strive not with a man without cause, If he have not done thee evil.

משלי 3:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַל־ [תָּרֹוב כ] (תָּרִ֣יב ק) עִם־אָדָ֣ם חִנָּ֑ם אִם־לֹ֖א גְמָלְךָ֣ רָעָֽה׃

משלי 3:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אל־ [תרוב כ] (תריב ק) עם־אדם חנם אם־לא גמלך רעה׃

משלי 3:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַל־ [תָּרֹוב כ] (תָּרִיב ק) עִם־אָדָם חִנָּם אִם־לֹא גְמָלְךָ רָעָה׃

משלי 3:30 Hebrew Bible
אל תרוב עם אדם חנם אם לא גמלך רעה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ne contendas adversus hominem frustra cum ipse tibi nihil mali fecerit

Proverbios 3:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
No contiendas con nadie sin motivo, si no te ha hecho daño.

Proverbios 3:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
No pelees con nadie sin motivo, Si no te ha hecho daño.

Proverbios 3:30 Spanish: Reina Valera (1909)
No pleitees con alguno sin razón, Si él no te ha hecho agravio.

Proverbios 3:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
No pleitees con alguno sin razón, si él no te ha hecho agravio.

Proverbios 3:30 Spanish: Modern
No pleitees con alguno sin razón, si es que no te ha hecho agravio.

Proverbes 3:30 French: Louis Segond (1910)
Ne conteste pas sans motif avec quelqu'un, Lorsqu'il ne t'a point fait de mal.

Proverbes 3:30 French: Darby
Ne conteste pas sans sujet avec un homme, s'il ne t'a pas fait de tort.

Proverbes 3:30 French: Martin (1744)
N'aie point de procès sans sujet avec aucun, à moins qu'il ne t'ait fait quelque tort.

Proverbes 3:30 French: Ostervald (1744)
N'aie point de procès sans sujet avec personne, lorsqu'on ne t'a fait aucun mal.

Sprueche 3:30 German: Luther (1912)
Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.

Sprueche 3:30 German: Luther (1545)
Hadre nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.

Sprueche 3:30 German: Elberfelder (1871)
Hadere nicht mit einem Menschen ohne Ursache, wenn er dir nichts Böses angetan hat. -

箴 言 3:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 未 曾 加 害 與 你 , 不 可 無 故 與 他 相 爭 。

箴 言 3:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 未 曾 加 害 与 你 , 不 可 无 故 与 他 相 争 。

箴 言 3:30 Chinese Bible: NCV (Simplified)
如果人没有加害于你,你不可无故与他相争。

箴 言 3:30 Chinese Bible: NCV (Traditional)
如果人沒有加害於你,你不可無故與他相爭。
Strive not with a man without cause if he have done thee no harm


Strive
riyb  (reeb)
to toss, i.e. grapple; mostly figuratively, to wrangle, i.e. hold a controversy; (by implication) to defend
not with a man
'adam  (aw-dawm')
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person.
without cause
chinnam  (khin-nawm')
gratis, i.e. devoid of cost, reason or advantage -- without a cause (cost, wages), causeless, to cost nothing, free(-ly), innocent, for nothing (nought, in vain.
if he have done
gamal  (gaw-mal')
to treat a person (well or ill), i.e. benefit or requite; by implication (of toil), to ripen, i.e. (specifically) to wean
thee no harm
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).

Proverbs 3:30 Multilingual Bible

Proverbes 3:30 French

Proverbios 3:30 Biblia Paralela

箴 言 3:30 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Accuse
Cause
Contend
Evil
Harm
Law
Reason
Strive
Wrong

Cause
Contend
Evil
Harm
Law
Nothing
Reason
Strive
Wrong

Cause
Contend
Evil
Harm
Law
Nothing
Reason
Strive
Wrong