
<< 1 Corinthians 6:6 >>
 |
But brother goeth to law with brother and that before the unbelievers αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. αδελφος noun - nominative singular masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); αδελφου noun - genitive singular masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. κρινεται verb - present passive indicative - third person singular krino  kree'-no: by implication, to try, condemn, punish και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τουτο demonstrative pronoun - nominative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. απιστων adjective - genitive plural masculine apistos  ap'-is-tos: (actively) disbelieving, i.e. without Christian faith (specially, a heathen); (passively) untrustworthy (person), or incredible (thing)
 New American Standard Bible (©1995) but brother goes to law with brother, and that before unbelievers?King James Bible But brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers. American King James Version But brother goes to law with brother, and that before the unbelievers. American Standard Version but brother goeth to law with brother, and that before unbelievers? Douay-Rheims Bible But brother goeth to law with brother, and that before unbelievers. Darby Bible Translation But brother prosecutes his suit with brother, and that before unbelievers. English Revised Version but brother goeth to law with brother, and that before unbelievers? Webster's Bible Translation But brother goeth to law with brother, and that before unbelievers. World English Bible But brother goes to law with brother, and that before unbelievers! Young's Literal Translation but brother with brother doth go to be judged, and this before unbelievers! ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀλλὰ ἀδελφὸς μετὰ ἀδελφοῦ κρίνεται, καὶ τοῦτο ἐπὶ ἀπίστων; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀλλὰ ἀδελφὸς μετὰ ἀδελφοῦ κρίνεται, καὶ τοῦτο ἐπὶ ἀπίστων; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀλλὰ ἀδελφὸς μετὰ ἀδελφοῦ κρίνεται καὶ τοῦτο ἐπὶ ἀπίστων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀλλὰ ἀδελφὸς μετὰ ἀδελφοῦ κρίνεται καὶ τοῦτο ἐπὶ ἀπίστων; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. αλλα αδελφος μετα αδελφου κρινεται και τουτο επι απιστων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αλλα αδελφος μετα αδελφου κρινεται και τουτο επι απιστων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) αλλα αδελφος μετα αδελφου κρινεται και τουτο επι απιστων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) αλλα αδελφος μετα αδελφου κρινεται και τουτο επι απιστων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:6 Greek NT: Westcott/Hort αλλα αδελφος μετα αδελφου κρινεται και τουτο επι απιστων Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sed frater cum fratre iudicio contendit et hoc apud infideles 1 Corintios 6:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) sino que hermano contra hermano litiga, y esto ante incrédulos? 1 Corintios 6:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) sino que hermano contra hermano litiga, y esto ante incrédulos? 1 Corintios 6:6 Spanish: Reina Valera (1909) Sino que el hermano con el hermano pleitea en juicio, y esto ante los infieles? 1 Corintios 6:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Sino que el hermano con el hermano pleitea en juicio; y esto delante de los infieles. 1 Corintios 6:6 Spanish: Modern Pero hermano va a juicio contra hermano, y esto ante los incrédulos! 1 Corinthiens 6:6 French: Louis Segond (1910) Mais un frère plaide contre un frère, et cela devant des infidèles! 1 Corinthiens 6:6 French: Darby Mais un frère entre en procès avec un frère, et cela devant les incrédules. 1 Corinthiens 6:6 French: Martin (1744) Mais un frère a des procès contre son frère, et cela devant les infidèles. 1 Corinthiens 6:6 French: Ostervald (1744) Mais un frère a un procès avec un autre, et cela devant les infidèles! 1 Korinther 6:6 German: Luther (1912) sondern ein Bruder hadert mit dem andern, dazu vor den Ungläubigen. 1 Korinther 6:6 German: Luther (1545) Sondern ein Bruder mit dem andern hadert, dazu vor den Ungläubigen. 1 Korinther 6:6 German: Elberfelder (1871) sondern es rechtet Bruder mit Bruder, und das vor Ungläubigen! 歌 林 多 前 書 6:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 竟 是 弟 兄 與 弟 兄 告 狀 , 而 且 告 在 不 信 主 的 人 面 前 。 歌 林 多 前 書 6:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 竟 是 弟 兄 与 弟 兄 告 状 , 而 且 告 在 不 信 主 的 人 面 前 。 歌 林 多 前 書 6:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们竟然是弟兄告弟兄,而且告到不信的人面前去吗? 歌 林 多 前 書 6:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們竟然是弟兄告弟兄,而且告到不信的人面前去嗎?  Brother Cause Front Gentile Goes Judged Judges Law Prosecutes Suit Takes Unbelievers
 Cause Front Gentile Goes Instead Judged Judges Law Suit Unbelievers
 Cause Front Gentile Goes Instead Judged Judges Law Suit Unbelievers
1 Corinthians 6:6 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |