Proverbs 26:17

Belonging
Business
Dog
Dog's
Ears
Fight
Gets
Hold
Laying
Making
Mixed
Passer-By
Passes
Passeth
Passing
Quarrel
Seizes
Strife
Wrath

Belonging
Business
Dog
Dog's
Ears
Fight
Gets
Grabs
Hold
Laying
Making
Meddles
Meddleth
Mixed
Passer-by
Passes
Passeth
Passing
Quarrel
Strife
Takes
Taketh
Vexeth
Wrath

Belonging
Business
Dog
Dog's
Ears
Fight
Gets
Grabs
Hold
Laying
Making
Meddles
Meddleth
Mixed
Passer-by
Passes
Passeth
Passing
Quarrel
Strife
Takes
Taketh
Vexeth
Wrath
<< Proverbs 26:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
Like one who takes a dog by the ears Is he who passes by and meddles with strife not belonging to him.

King James Bible
He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.

American King James Version
He that passes by, and meddles with strife belonging not to him, is like one that takes a dog by the ears.

American Standard Version
He that passeth by, and vexeth himself with strife belonging not to him, Is like one that taketh a dog by the ears.

Douay-Rheims Bible
As he that taketh a dog by the ears, so is he that passeth by in anger, and meddleth with another man's quarrel.

Darby Bible Translation
He that passing by vexeth himself with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.

English Revised Version
He that passeth by, and vexeth himself with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.

Webster's Bible Translation
He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.

World English Bible
Like one who grabs a dog's ears is one who passes by and meddles in a quarrel not his own.

Young's Literal Translation
Laying hold on the ears of a dog, Is a passer-by making himself wrath for strife not his own.

משלי 26:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מַחֲזִ֥יק בְּאָזְנֵי־כָ֑לֶב עֹבֵ֥ר מִ֝תְעַבֵּ֗ר עַל־רִ֥יב לֹּֽא־לֹֽו׃

משלי 26:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מחזיק באזני־כלב עבר מתעבר על־ריב לא־לו׃

משלי 26:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מַחֲזִיק בְּאָזְנֵי־כָלֶב עֹבֵר מִתְעַבֵּר עַל־רִיב לֹּא־לֹו׃

משלי 26:17 Hebrew Bible
מחזיק באזני כלב עבר מתעבר על ריב לא לו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sicut qui adprehendit auribus canem sic qui transit et inpatiens commiscetur rixae alterius

Proverbios 26:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Como el que toma un perro por las orejas, así es el que pasa y se entremete en contienda que no es suya.

Proverbios 26:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Como el que toma un perro por las orejas, Así es el que pasa y se entremete en pleito que no es suyo.

Proverbios 26:17 Spanish: Reina Valera (1909)
El que pasando se deja llevar de la ira en pleito ajeno, Es como el que toma al perro por las orejas.

Proverbios 26:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El que pasando se deja llevar de la ira en pleito ajeno, es como el que toma al perro por las orejas.

Proverbios 26:17 Spanish: Modern
El que se entremete en pleito ajeno es como el que agarra de las orejas a un perro que pasa.

Proverbes 26:17 French: Louis Segond (1910)
Comme celui qui saisit un chien par les oreilles, Ainsi est un passant qui s'irrite pour une querelle où il n'a que faire.

Proverbes 26:17 French: Darby
Il saisit un chien par les oreilles, celui qui, en passant, s'emporte pour une dispute qui n'est pas la sienne.

Proverbes 26:17 French: Martin (1744)
Celui qui en passant se met en colère pour une dispute qui ne le touche en rien, est [comme] celui qui prend un chien par les oreilles.

Proverbes 26:17 French: Ostervald (1744)
Celui qui, en passant, se met en colère pour une querelle qui ne le touche en rien, est comme celui qui saisit un chien par les oreilles.

Sprueche 26:17 German: Luther (1912)
Wer vorgeht und sich mengt in fremden Hader, der ist wie einer, der den Hund bei den Ohren zwackt.

Sprueche 26:17 German: Luther (1545)
Wer vorgehet und sich menget in fremden Hader, der ist wie einer, der den Hund bei den Ohren zwacket.

Sprueche 26:17 German: Elberfelder (1871)
Der ergreift einen Hund bei den Ohren, wer vorbeigehend sich über einen Streit ereifert, (Mit anderer Interpunktion: Der ergreift einen vorüberlaufenden Hund bei den Ohren, wer sich über einen Streit ereifert usw.) der ihn nichts angeht.

箴 言 26:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
過 路 被 事 激 動 , 管 理 不 干 己 的 爭 競 , 好 像 人 揪 住 狗 耳 。

箴 言 26:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
过 路 被 事 激 动 , 管 理 不 干 己 的 争 竞 , 好 像 人 揪 住 狗 耳 。

箴 言 26:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
提防毁谤及诡诈的人过路的人被激怒,去干涉与自己无关的争执,就像人揪住狗的耳朵。

箴 言 26:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
提防毀謗及詭詐的人過路的人被激怒,去干涉與自己無關的爭執,就像人揪住狗的耳朵。
He that passeth by and meddleth with strife belonging not to him is like one that taketh a dog by the ears


He that passeth by
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
and meddleth
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
with strife
riyb  (reeb)
a contest (personal or legal) -- adversary, cause, chiding, contend(-tion), controversy, multitude (from the margin), pleading, strife, strive(-ing), suit.
belonging not to him is like one that taketh
chazaq  (khaw-zak')
to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer
a dog
keleb  (keh'-leb)
a dog; hence (by euphemism) a male prostitute -- dog.
by the ears
'ozen  (o'-zen)
broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man) -- + advertise, audience, + displease, ear, hearing, + show.

Proverbs 26:17 Multilingual Bible

Proverbes 26:17 French

Proverbios 26:17 Biblia Paralela

箴 言 26:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Belonging
Business
Dog
Dog's
Ears
Fight
Gets
Hold
Laying
Making
Mixed
Passer-By
Passes
Passeth
Passing
Quarrel
Seizes
Strife
Wrath

Belonging
Business
Dog
Dog's
Ears
Fight
Gets
Grabs
Hold
Laying
Making
Meddles
Meddleth
Mixed
Passer-by
Passes
Passeth
Passing
Quarrel
Strife
Takes
Taketh
Vexeth
Wrath

Belonging
Business
Dog
Dog's
Ears
Fight
Gets
Grabs
Hold
Laying
Making
Meddles
Meddleth
Mixed
Passer-by
Passes
Passeth
Passing
Quarrel
Strife
Takes
Taketh
Vexeth
Wrath