New American Standard Bible (©1995) But if you bite and devour one another, take care that you are not consumed by one another.King James Bible But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another. American King James Version But if you bite and devour one another, take heed that you be not consumed one of another. American Standard Version But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another. Douay-Rheims Bible But if you bite and devour one another; take heed you be not consumed one of another. Darby Bible Translation but if ye bite and devour one another, see that ye are not consumed one of another. English Revised Version But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another. Webster's Bible Translation But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one by another. World English Bible But if you bite and devour one another, be careful that you don't consume one another. Young's Literal Translation and if one another ye do bite and devour, see -- that ye may not by one another be consumed. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰ δέ ἀλλήλων δάκνω καί κατεσθίω βλέπω μή ὑπό ἀλλήλων ἀναλίσκω ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:15 Greek NT: Greek Orthodox Church εἰ δὲ ἀλλήλους δάκνετε καὶ κατεσθίετε, βλέπετε μὴ ὑπ’ ἀλλήλων ἀναλωθῆτε. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰ δὲ ἀλλήλους δάκνετε καὶ κατεσθίετε βλέπετε μὴ ὑπό ἀλλήλων ἀναλωθῆτε ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἰ δὲ ἀλλήλους δάκνετε καὶ κατεσθίετε, βλέπετε μὴ ὑπ’ ἀλλήλων ἀναλωθῆτε. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ει δε αλληλους δακνετε και κατεσθιετε βλεπετε μη υπ αλληλων αναλωθητε ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ει δε αλληλους δακνετε και κατεσθιετε βλεπετε μη υπο αλληλων αναλωθητε ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:15 Greek NT: Textus Receptus (1550) ει δε αλληλους δακνετε και κατεσθιετε βλεπετε μη υπο αλληλων αναλωθητε ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) ει δε αλληλους δακνετε και κατεσθιετε βλεπετε μη υπο αλληλων αναλωθητε ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:15 Greek NT: Westcott/Hort ει δε αλληλους δακνετε και κατεσθιετε βλεπετε μη υπ αλληλων αναλωθητε Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quod si invicem mordetis et comeditis videte ne ab invicem consumamini Gálatas 5:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero si os mordéis y os devoráis unos a otros, tened cuidado, no sea que os consumáis unos a otros. Gálatas 5:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero si ustedes se muerden y se devoran unos a otros, tengan cuidado, no sea que se consuman unos a otros. Gálatas 5:15 Spanish: Reina Valera (1909) Y si os mordéis y os coméis los unos á los otros, mirad que también no os consumáis los unos á los otros. Gálatas 5:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y si os mordéis y os coméis los unos a los otros, mirad que también no os consumáis los unos a los otros. Gálatas 5:15 Spanish: Modern Pero si os mordéis y os coméis los unos a los otros, mirad que no seáis consumidos los unos por los otros. Galates 5:15 French: Louis Segond (1910) Mais si vous vous mordez et vous dévorez les uns les autres, prenez garde que vous ne soyez détruits les uns par les autres. Galates 5:15 French: Darby Mais si vous vous mordez et vous dévorez l'un l'autre, prenez garde que vous ne soyez consumés l'un par l'autre. Galates 5:15 French: Martin (1744) Mais si vous vous mordez et vous dévorez les uns les autres, prenez garde que vous ne soyez consumés l'un par l'autre. Galates 5:15 French: Ostervald (1744) Mais si vous vous mordez et vous mangez les uns les autres, prenez garde que vous ne soyez détruits les uns par les autres. Galater 5:15 German: Luther (1912) So ihr euch aber untereinander beißet und fresset, so seht zu, daß ihr nicht untereinander verzehrt werdet. Galater 5:15 German: Luther (1545) So ihr euch aber untereinander beißet und fresset, so sehet zu, daß ihr nicht untereinander verzehret werdet. Galater 5:15 German: Elberfelder (1871) Wenn ihr aber einander beißet und fresset, so sehet zu, daß ihr nicht voneinander verzehrt werdet. 加 拉 太 書 5:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 要 謹 慎 , 若 相 咬 相 吞 , 只 怕 要 彼 此 消 滅 了 。 加 拉 太 書 5:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 要 谨 慎 , 若 相 咬 相 吞 , 只 怕 要 彼 此 消 灭 了 。 加 拉 太 書 5:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们要谨慎,如果相咬相吞,恐怕彼此都要毁灭了。 加 拉 太 書 5:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們要謹慎,如果相咬相吞,恐怕彼此都要毀滅了。 But if ye bite and devour one another take heed that ye be not consumed one of another ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αλληλους reciprocal pronoun - accusative plural masculine allelon  al-lay'-lone: one another -- each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves) δακνετε verb - present active indicative - second person dakno  dak'-no: to bite, i.e. (figuratively) thwart -- bite. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κατεσθιετε verb - present active indicative - second person katesthio  kat-es-thee'-o: to eat down, i.e. devour -- devour. βλεπετε verb - present active imperative - second person blepo  blep'-o: to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time αλληλων reciprocal pronoun - genitive plural masculine allelon  al-lay'-lone: one another -- each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves) αναλωθητε verb - aorist passive subjunctive - second person analisko  an-al-is'-ko: to use up, i.e. destroy -- consume.Galatians 5:15 Multilingual Bible Galates 5:15 French Gálatas 5:15 Biblia Paralela 加 拉 太 書 5:15 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |