
<< Galatians 5:25 >>
 |
If we live in the Spirit let us also walk in the Spirit ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. ζωμεν verb - present active indicative - first person zao  dzah'-o: to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick. πνευματι noun - dative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. πνευματι noun - dative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words στοιχωμεν verb - present active subjunctive - first person stoicheo  stoy-kheh'-o: to march in (military) rank (keep step), i.e. (figuratively) to conform to virtue and piety -- walk (orderly).
 New American Standard Bible (©1995) If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.King James Bible If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit. American King James Version If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit. American Standard Version If we live by the Spirit, by the Spirit let us also walk. Douay-Rheims Bible If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit. Darby Bible Translation If we live by the Spirit, let us walk also by the Spirit. English Revised Version If we live by the Spirit, by the Spirit let us also walk. Webster's Bible Translation If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit. World English Bible If we live by the Spirit, let's also walk by the Spirit. Young's Literal Translation if we may live in the Spirit, in the Spirit also we may walk; ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰ ζάω πνεῦμα πνεῦμα καί στοιχέω ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:25 Greek NT: Greek Orthodox Church Εἰ ζῶμεν πνεύματι, πνεύματι καὶ στοιχῶμεν. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰ ζῶμεν πνεύματι πνεύματι καὶ στοιχῶμεν ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Εἰ ζῶμεν πνεύματι, πνεύματι καὶ στοιχῶμεν. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ει ζωμεν πνευματι πνευματι και στοιχωμεν ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ει ζωμεν πνευματι πνευματι και στοιχωμεν ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:25 Greek NT: Textus Receptus (1550) ει ζωμεν πνευματι πνευματι και στοιχωμεν ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:25 Greek NT: Textus Receptus (1894) ει ζωμεν πνευματι πνευματι και στοιχωμεν ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:25 Greek NT: Westcott/Hort ει ζωμεν πνευματι πνευματι και στοιχωμεν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata si vivimus spiritu spiritu et ambulemus Gálatas 5:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Si vivimos por el Espíritu, andemos también por el Espíritu. Gálatas 5:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Si vivimos por el Espíritu, andemos también por el Espíritu. Gálatas 5:25 Spanish: Reina Valera (1909) Si vivimos en el Espíritu, andemos también en el Espíritu. Gálatas 5:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Si vivimos por el Espíritu, andemos también en el Espíritu. Gálatas 5:25 Spanish: Modern Ahora que vivimos en el Espíritu, andemos en el Espíritu. Galates 5:25 French: Louis Segond (1910) Si nous vivons par l'Esprit, marchons aussi selon l'Esprit. Galates 5:25 French: Darby Si nous vivons par l'Esprit, marchons aussi par l'Esprit. Galates 5:25 French: Martin (1744) Si nous vivons par l'Esprit, conduisons-nous aussi par l'Esprit. Galates 5:25 French: Ostervald (1744) Si nous vivons par l'Esprit, marchons aussi par l'Esprit. Galater 5:25 German: Luther (1912) So wir im Geist leben, so lasset uns auch im Geist wandeln. Galater 5:25 German: Luther (1545) So wir im Geist leben, so lasset uns auch im Geist wandeln. Galater 5:25 German: Elberfelder (1871) Wenn wir durch den Geist leben, so laßt uns auch durch den Geist wandeln. 加 拉 太 書 5:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 們 若 是 靠 聖 靈 得 生 , 就 當 靠 聖 靈 行 事 。 加 拉 太 書 5:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 们 若 是 靠 圣 灵 得 生 , 就 当 靠 圣 灵 行 事 。 加 拉 太 書 5:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) 如果我们靠圣灵活着,就应该顺着圣灵行事。 加 拉 太 書 5:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) 如果我們靠聖靈活著,就應該順著聖靈行事。  Conduct Governed Guided Let's Power Spirit Spirit's Step Walk
 Conduct Governed Guided Live Power Spirit Spirit's Step Walk
 Conduct Governed Guided Live Power Spirit Spirit's Step Walk
Galatians 5:25 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |