1 Peter 4:15
<< 1 Peter 4:15 >>

New American Standard Bible (©1995)
Make sure that none of you suffers as a murderer, or thief, or evildoer, or a troublesome meddler;

King James Bible
But let none of you suffer as a murderer, or as a thief, or as an evildoer, or as a busybody in other men's matters.


Business Busybody Busy-body Criminal Doer Evil Evildoer Evil-doer Indeed Inspector Kind Matters Meddler Men's Mischief-maker Murderer None Over-interested Overseer People's Punishment Spy Suffer Suffers Sure Taker Thief Troublesome Undergo Wrongdoer

Business Busybody Criminal Doer Evil Evildoer Evil-Doer Indeed Inspector Kind Life Matters Mischief-Maker Murderer People's Punishment Spy Suffer Suffers Sure Taker Thief Troublesome Undergo Wrongdoer

Business Busybody Criminal Doer Evil Evildoer Evil-Doer Indeed Inspector Kind Life Matters Mischief-Maker Murderer People's Punishment Spy Suffer Suffers Sure Taker Thief Troublesome Undergo Wrongdoer

American King James Version
But let none of you suffer as a murderer, or as a thief, or as an evildoer, or as a busybody in other men's matters.

American Standard Version
For let none of you suffer as a murderer, or a thief, or an evil-doer, or as a meddler in other men's matters:

Bible in Basic English
Let no one among you undergo punishment as a taker of life, or as a thief, or as an evil-doer, or as one who is over-interested in other men's business;

Douay-Rheims Bible
But let none of you suffer as a murderer, or a thief, or a railer, or a coveter of other men's things.

Darby Bible Translation
Let none of you suffer indeed as murderer, or thief, or evildoer, or as overseer of other people's matters;

English Revised Version
For let none of you suffer as a murderer, or a thief, or an evil-doer, or as a meddler in other men's matters:

Webster's Bible Translation
But let none of you suffer as a murderer, or as a thief, or as an evil-doer, or as a busy-body in other men's matters.

World English Bible
For let none of you suffer as a murderer, or a thief, or an evil doer, or a meddler in other men's matters.

Young's Literal Translation
for let none of you suffer as a murderer, or thief, or evil-doer, or as an inspector into other men's matters;

1 Pedro 4:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Que de ninguna manera sufra alguno de vosotros como homicida, o ladrón, o malhechor, o por entrometido.

1 Pedro 4:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Que de ninguna manera sufra alguien de ustedes como asesino, o ladrón, o malhechor, o por entrometido.

1 Pedro 4:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Así que, ninguno de vosotros padezca como homicida, ó ladrón, ó malhechor, ó por meterse en negocios ajenos.

1 Pedro 4:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Así que, ninguno de vosotros padezca como homicida, o ladrón, o malhechor, o codicioso de los bienes ajenos.

1 Pedro 4:15 Spanish: Modern
Así que, ninguno de vosotros padezca como homicida, o ladrón, o malhechor, o por entrometerse en asuntos ajenos.

1 Pierre 4:15 French: Louis Segond (1910)
Que nul de vous, en effet, ne souffre comme meurtrier, ou voleur, ou malfaiteur, ou comme s'ingérant dans les affaires d'autrui.

1 Pierre 4:15 French: Darby
Mais que nul de vous ne souffre comme meurtrier ou voleur, ou comme faisant le mal, ou s'ingérant dans les affaires d'autrui;

1 Pierre 4:15 French: Martin (1744)
Que nul de vous ne souffre comme meurtrier, ou larron, ou malfaiteur, ou curieux des affaires d'autrui.

1 Pierre 4:15 French: Ostervald (1744)
Que nul de vous ne souffre comme meurtrier, ou larron, ou malfaiteur, ou comme s'ingérant dans les affaires d'autrui.

1 Petrus 4:15 German: Luther (1912)
Niemand aber unter euch leide als ein Mörder oder Dieb oder Übeltäter oder der in ein fremdes Amt greift.

1 Petrus 4:15 German: Luther (1545)
Niemand aber unter euch leide als ein Mörder oder Dieb oder Übeltäter oder der in ein fremd Amt greifet.

1 Petrus 4:15 German: Elberfelder (1871)
Daß doch niemand von euch leide als Mörder oder Dieb oder Übeltäter, oder als einer, der sich in fremde Sachen mischt;

彼 得 前 書 4:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 中 間 卻 不 可 有 人 因 為 殺 人 、 偷 竊 、 作 惡 、 好 管 閒 事 而 受 苦 。

彼 得 前 書 4:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 中 间 却 不 可 有 人 因 为 杀 人 、 偷 窃 、 作 恶 、 好 管 ? 事 而 受 苦 。

彼 得 前 書 4:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们中间不可有人因为杀人、或偷窃、或行恶、或好管闲事而受苦。

彼 得 前 書 4:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們中間不可有人因為殺人、或偷竊、或行惡、或好管閒事而受苦。


μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
τις  indefinite pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
πασχετω  verb - present active middle - third person singular
pascho  pas'-kho:  to experience a sensation or impression (usually painful) -- feel, passion, suffer, vex.
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
φονευς  noun - nominative singular masculine
phoneus  fon-yooce':  a murderer -- murderer.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
κλεπτης  noun - nominative singular masculine
kleptes  klep'-tace:  a stealer -- thief.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
κακοποιος  adjective - nominative singular masculine
kakopoios  kak-op-oy-os':  a bad-doer; (specially), a criminal -- evil-doer, malefactor.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
αλλοτριοεπισκοπος  noun - nominative singular masculine
allotriepiskopos  al-lot-ree-ep-is'-kop-os:  overseeing others' affairs, i.e. a meddler (specially, in Gentile customs) -- busybody in other men's matters.

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
μή γάρ τὶς ὑμεῖς πάσχω ὡς φονεύς ἤ κλέπτης ἤ κακοποιός ἤ ὡς ἀλλοτριεπίσκοπος

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
μὴ γάρ τις ὑμῶν πασχέτω ὡς φονεὺς ἢ κλέπτης ἢ κακοποιὸς ἢ ὡς ἀλλοτριοεπίσκοπος·

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
μὴ γάρ τις ὑμῶν πασχέτω ὡς φονεὺς ἢ κλέπτης ἢ κακοποιὸς ἢ ὡς ἀλλοτριοεπίσκοπος·

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
μὴ γάρ τις ὑμῶν πασχέτω ὡς φονεὺς ἢ κλέπτης ἢ κακοποιὸς ἢ ὡς ἀλλοτριεπίσκοπος·

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
μη γαρ τις υμων πασχετω ως φονευς η κλεπτης η κακοποιος η ως αλλοτριεπισκοπος

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
μη γαρ τις υμων πασχετω ως φονευς η κλεπτης η κακοποιος η ως αλλοτριοεπισκοπος

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:15 Greek NT: Textus Receptus (1550)
μη γαρ τις υμων πασχετω ως φονευς η κλεπτης η κακοποιος η ως αλλοτριοεπισκοπος

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:15 Greek NT: Textus Receptus (1894)
μη γαρ τις υμων πασχετω ως φονευς η κλεπτης η κακοποιος η ως αλλοτριοεπισκοπος

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:15 Greek NT: Westcott/Hort
μη γαρ τις υμων πασχετω ως φονευς η κλεπτης η κακοποιος η ως αλλοτριεπισκοπος

1 Peter 4:15 Hebrew Bible
רק אל יענה איש מכם כרצח או כגנב או כפעל און או כנכנס בפקדת אחרים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
nemo enim vestrum patiatur quasi homicida aut fur aut maledicus aut alienorum appetitor

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: a any as be criminal even evildoer If it kind Make meddler murderer none not of or other should suffer suffers sure that thief troublesome you

1 Peter 4:15 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible