New American Standard Bible (©1995) A Psalm of David. Blessed be the LORD, my rock, Who trains my hands for war, And my fingers for battle;King James Bible Blessed be the LORD my strength which teacheth my hands to war, and my fingers to fight: American King James Version Blessed be the LORD my strength which teaches my hands to war, and my fingers to fight: American Standard Version Blessed be Jehovah my rock, Who teacheth my hands to war, And my fingers to fight: Douay-Rheims Bible Blessed be the Lord my God, who teacheth my hands to fight, and my fingers to war. Darby Bible Translation {A Psalm of David.} Blessed be Jehovah my rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight; English Revised Version A Psalm off David. Blessed be the LORD my rock, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight: Webster's Bible Translation A Psalm of David. Blessed be the LORD my strength, who teacheth my hands to war, and my fingers to fight; World English Bible Blessed be Yahweh, my rock, who teaches my hands to war, and my fingers to battle: Young's Literal Translation By David. Blessed is Jehovah my rock, who is teaching My hands for war, my fingers for battle. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (142-12) et in misericordia tua dissipabis inimicos meos et perdes omnes ligantes animam meam ego enim sum servus tuus Salmos 144:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Bendito sea el SEÑOR, mi roca, que adiestra mis manos para la guerra, y mis dedos para la batalla. Salmos 144:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Salmo de David. Bendito sea el SEÑOR, mi Roca, Que adiestra mis manos para la guerra, Y mis dedos para la batalla. Salmos 144:1 Spanish: Reina Valera (1909) Salmo de David. BENDITO sea Jehová, mi roca, Que enseña mis manos á la batalla, Y mis dedos á la guerra: Salmos 144:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Salmo de David. Bendito sea el SEÑOR, mi roca, que enseña mis manos a la batalla, y mis dedos a la guerra. Salmos 144:1 Spanish: Modern (Salmo de David) Bendito sea Jehovah, mi roca, quien adiestra mis manos para la batalla y mis dedos para la guerra. Psaume 144:1 French: Louis Segond (1910) De David. Béni soit l'Eternel, mon rocher, Qui exerce mes mains au combat, Mes doigts à la bataille, Psaume 144:1 French: Darby Béni soit l'Éternel, mon rocher! qui enseigne mes mains pour le combat, mes doigts pour la bataille, Psaume 144:1 French: Martin (1744) Psaume de David. Béni soit l'Eternel, mon rocher, qui dispose mes mains au combat, et mes doigts à la bataille. Psalm 144:1 German: Luther (1912) Ein Psalm Davids. Gelobet sei der HERR, mein Hort, der meine Hände lehrt streiten und meine Fäuste kriegen, Psalm 144:1 German: Luther (1545) Ein Psalm Davids. Gelobet sei der HERR, mein Hort, der meine Hände lehret streiten und meine Fäuste kriegen, Psalm 144:1 German: Elberfelder (1871) (Von David.) Gepriesen sei Jehova, mein Fels, der meine Hände unterweist zum Kampf, meine Finger zum Kriege: 詩 篇 144:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ( 大 衛 的 詩 。 ) 耶 和 華 ─ 我 的 磐 石 是 應 當 稱 頌 的 ! 他 教 導 我 的 手 爭 戰 , 教 導 我 的 指 頭 打 仗 。 詩 篇 144:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 ─ 我 的 磐 石 是 应 当 称 颂 的 ! 他 教 导 我 的 手 争 战 , 教 导 我 的 指 头 打 仗 。 A Psalm of David Blessed be the LORD my strength which teacheth my hands to war and my fingers to fight A Psalm of David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. Blessed barak (baw-rak') to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason) be the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. my strength tsuwr (tsoor) a cliff (or sharp rock, as compressed); generally, a rock or boulder; figuratively, a refuge; also an edge (as precipitous) which teacheth lamad (law-mad') to goad, i.e. (by implication) to teach (the rod being an Oriental incentive):(un-) accustomed, diligently, expert, instruct, learn, skilful, teach(-er, -ing). my hands yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), to war qrab (ker-awb') hostile encounter -- battle, war. and my fingers 'etsba` (ets-bah') something to sieze with, i.e. a finger; by analogy, a toe -- finger, toe. to fight milchamah (mil-khaw-maw') a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior).Psalm 144:1 Multilingual Bible Psaume 144:1 French Salmos 144:1 Biblia Paralela 詩 篇 144:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |