Proverbs 16:19

Apportion
Better
Divide
Gentle
Humble
Humility
Lowly
Meek
Oppressed
Part
Plunder
Poor
Pride
Proud
Rewards
Share
Spirit
Spoil
War

Apportion
Better
Divide
Gentle
Humble
Humility
Lowly
Meek
Oppressed
Plunder
Poor
Pride
Proud
Rewards
Share
Spirit
Spoil
War

Apportion
Better
Divide
Gentle
Humble
Humility
Lowly
Meek
Oppressed
Plunder
Poor
Pride
Proud
Rewards
Share
Spirit
Spoil
War
<< Proverbs 16:19 >>
New American Standard Bible (©1995)
It is better to be humble in spirit with the lowly Than to divide the spoil with the proud.

King James Bible
Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.

American King James Version
Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.

American Standard Version
Better it is to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the spoil with the proud.

Douay-Rheims Bible
It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the proud.

Darby Bible Translation
Better is it to be of a humble spirit with the meek, than to divide the spoil with the proud.

English Revised Version
Better it is to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the spoil with the proud.

Webster's Bible Translation
Better it is to be of a humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.

World English Bible
It is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud.

Young's Literal Translation
Better is humility of spirit with the poor, Than to apportion spoil with the proud.

משלי 16:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
טֹ֣וב שְׁפַל־ר֭וּחַ אֶת־ [עֲנִיִּים כ] (עֲנָוִ֑ים ק) מֵֽחַלֵּ֥ק לָ֗ל אֶת־גֵּאִֽים׃

משלי 16:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
טוב שפל־רוח את־ [עניים כ] (ענוים ק) מחלק לל את־גאים׃

משלי 16:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
טֹוב שְׁפַל־רוּחַ אֶת־ [עֲנִיִּים כ] (עֲנָוִים ק) מֵחַלֵּק לָל אֶת־גֵּאִים׃

משלי 16:19 Hebrew Bible
טוב שפל רוח את עניים מחלק שלל את גאים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
melius est humiliari cum mitibus quam dividere spolia cum superbis

Proverbios 16:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mejor es ser de espíritu humilde con los pobres que dividir el botín con los soberbios.

Proverbios 16:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Mejor es ser de espíritu humilde con los pobres Que dividir el botín con los soberbios.

Proverbios 16:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Mejor es humillar el espíritu con los humildes, Que partir despojos con los soberbios.

Proverbios 16:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mejor es humillar el espíritu con los humildes, que partir despojos con los soberbios.

Proverbios 16:19 Spanish: Modern
Mejor es humillar el espíritu con los humildes que repartir botín con los soberbios.

Proverbes 16:19 French: Louis Segond (1910)
Mieux vaut être humble avec les humbles Que de partager le butin avec les orgueilleux.

Proverbes 16:19 French: Darby
Mieux vaut être humble d'esprit avec les débonnaires, que de partager le butin avec les orgueilleux.

Proverbes 16:19 French: Martin (1744)
Mieux vaut être humilié d'esprit avec les débonnaires, que de partager le butin avec les orgueilleux.

Proverbes 16:19 French: Ostervald (1744)
Il vaut mieux être humble avec les débonnaires, que de partager le butin avec les orgueilleux.

Sprueche 16:19 German: Luther (1912)
Es ist besser niedrigen Gemüts sein mit den Elenden, denn Raub austeilen mit den Hoffärtigen.

Sprueche 16:19 German: Luther (1545)
Es ist besser niedriges Gemüts sein mit den Elenden, denn Raub austeilen mit den Hoffärtigen.

Sprueche 16:19 German: Elberfelder (1871)
Besser niedrigen Geistes sein mit den Demütigen, (O. Sanftmütigen) als Raub teilen mit den Hoffärtigen.

箴 言 16:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
心 裡 謙 卑 與 窮 乏 人 來 往 , 強 如 將 擄 物 與 驕 傲 人 同 分 。

箴 言 16:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
心 里 谦 卑 与 穷 乏 人 来 往 , 强 如 将 掳 物 与 骄 傲 人 同 分 。

箴 言 16:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
存谦卑的心与穷乏人在一起,胜过与骄傲人同分战利品。

箴 言 16:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
存謙卑的心與窮乏人在一起,勝過與驕傲人同分戰利品。
Better it is to be of an humble spirit with the lowly __ than to divide the spoil with the proud


Better
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
it is to be of an humble
shaphal  (shaw-fawl')
depressed, literally or figuratively -- base(-st), humble, low(-er, -ly).
spirit
ruwach  (roo'-akh)
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being
with the lowly
`anav  (aw-nawv')
depressed (figuratively), in mind (gentle) or circumstances (needy, especially saintly) -- humble, lowly, meek, poor.
`aniy  (aw-nee')
depressed, in mind or circumstances -- afflicted, humble, lowly, needy, poor.
than to divide
chalaq  (khaw-lak')
to be smooth (figuratively); by implication (as smooth stones were used for lots) to apportion or separate
the spoil
shalal  (shaw-lawl')
booty -- prey, spoil.
with the proud
ge'eh  (gay-eh')
lofty; figuratively, arrogant -- proud.

Proverbs 16:19 Multilingual Bible

Proverbes 16:19 French

Proverbios 16:19 Biblia Paralela

箴 言 16:19 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Apportion
Better
Divide
Gentle
Humble
Humility
Lowly
Meek
Oppressed
Part
Plunder
Poor
Pride
Proud
Rewards
Share
Spirit
Spoil
War

Apportion
Better
Divide
Gentle
Humble
Humility
Lowly
Meek
Oppressed
Plunder
Poor
Pride
Proud
Rewards
Share
Spirit
Spoil
War

Apportion
Better
Divide
Gentle
Humble
Humility
Lowly
Meek
Oppressed
Plunder
Poor
Pride
Proud
Rewards
Share
Spirit
Spoil
War