New American Standard Bible (©1995) The heart knows its own bitterness, And a stranger does not share its joy.King James Bible The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy. American King James Version The heart knows his own bitterness; and a stranger does not intermeddle with his joy. American Standard Version The heart knoweth its own bitterness; And a stranger doth not intermeddle with its joy. Douay-Rheims Bible The heart that knoweth the bitterness of his own soul, in his joy the stranger shall not intermeddle. Darby Bible Translation The heart knoweth its own bitterness, and a stranger doth not intermeddle with its joy. English Revised Version The heart knoweth its own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with its joy. Webster's Bible Translation The heart knoweth its own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with its joy. World English Bible The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger. Young's Literal Translation The heart knoweth its own bitterness, And with its joy a stranger doth not intermeddle. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cor quod novit amaritudinem animae suae in gaudio eius non miscebitur extraneus Proverbios 14:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El corazón conoce su propia amargura, y un extraño no comparte su alegría. Proverbios 14:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El corazón conoce su propia amargura, Y un extraño no comparte su alegría. Proverbios 14:10 Spanish: Reina Valera (1909) El corazón conoce la amargura de su alma; Y extraño no se entrometerá en su alegría. Proverbios 14:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entremeterá en su alegría. Proverbios 14:10 Spanish: Modern El corazón conoce la amargura de su alma, y el extraño no se entremeterá en su alegría. Proverbes 14:10 French: Louis Segond (1910) Le coeur connaît ses propres chagrins, Et un étranger ne saurait partager sa joie. Proverbes 14:10 French: Darby Le coeur connaît sa propre amertume, et un étranger ne se mêle pas à sa joie. Proverbes 14:10 French: Martin (1744) Le cœur d'un chacun connaît l'amertume de son âme; et un autre n'est point mêlé dans sa joie. Proverbes 14:10 French: Ostervald (1744) Le cœur de chacun sent l'amertume de son âme; et un autre n'aura point de part à sa joie. Sprueche 14:10 German: Luther (1912) Das Herz kennt sein eigen Leid, und in seine Freude kann sich kein Fremder mengen. Sprueche 14:10 German: Luther (1545) Wenn das Herz traurig ist, so hilft keine äußerliche Freude. Sprueche 14:10 German: Elberfelder (1871) Das Herz kennt seine eigene Bitterkeit, und kein Fremder kann sich in seine Freude mischen. 箴 言 14:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 心 中 的 苦 楚 , 自 己 知 道 ; 心 裡 的 喜 樂 , 外 人 無 干 。 箴 言 14:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 心 中 的 苦 楚 , 自 己 知 道 ; 心 里 的 喜 乐 , 外 人 无 干 。 箴 言 14:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 人的苦楚,只有自己心里知道;心中的喜乐,外人也不能分享。 箴 言 14:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 人的苦楚,只有自己心裡知道;心中的喜樂,外人也不能分享。 The heart knoweth his own bitterness and a stranger doth not intermeddle with his joy The heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect knoweth yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially his own nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) bitterness morrah (mor-raw') trouble -- bitterness. and a stranger zuwr (zoor) to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery doth not intermeddle `arab (aw-rab') to braid, i.e. intermix; technically, to traffic (as if by barter); also or give to be security (as a kind of exchange) with his joy simchah (sim-khaw') blithesomeness or glee, (religious or festival) -- exceeding(-ly), gladness, joy(-fulness), mirth, pleasure, rejoice(-ing).
Proverbs 14:10 Multilingual Bible Proverbes 14:10 French Proverbios 14:10 Biblia Paralela 箴 言 14:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |