Job 21:25

Bitter
Bitterness
Dies
Dieth
Eaten
Eateth
End
Enjoyed
Gladness
Good
Pleasure
Soul
Tasted
Tastes
Tasteth
Tasting

Anything
Bitter
Bitterness
Dies
Dieth
Eaten
Eateth
Enjoyed
Gladness
Pleasure
Soul
Tasted
Tastes
Tasteth
Tasting

Anything
Bitter
Bitterness
Dies
Dieth
Eaten
Eateth
Enjoyed
Gladness
Pleasure
Soul
Tasted
Tastes
Tasteth
Tasting
<< Job 21:25 >>
New American Standard Bible (©1995)
While another dies with a bitter soul, Never even tasting anything good.

King James Bible
And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.

American King James Version
And another dies in the bitterness of his soul, and never eats with pleasure.

American Standard Version
And another dieth in bitterness of soul, And never tasteth of good.

Douay-Rheims Bible
But another dieth in bitterness of soul without any riches:

Darby Bible Translation
And another dieth in bitterness of soul, and hath not tasted good:

English Revised Version
And another dieth in bitterness of soul, and never tasteth of good.

Webster's Bible Translation
And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.

World English Bible
Another dies in bitterness of soul, and never tastes of good.

Young's Literal Translation
And this one dieth with a bitter soul, And have not eaten with gladness.

איוב 21:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְזֶ֗ה יָ֭מוּת בְּנֶ֣פֶשׁ מָרָ֑ה וְלֹֽא־אָ֝כַ֗ל בַּטֹּובָֽה׃

איוב 21:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וזה ימות בנפש מרה ולא־אכל בטובה׃

איוב 21:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְזֶה יָמוּת בְּנֶפֶשׁ מָרָה וְלֹא־אָכַל בַּטֹּובָה׃

איוב 21:25 Hebrew Bible
וזה ימות בנפש מרה ולא אכל בטובה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
alius vero moritur in amaritudine animae absque ullis opibus

Job 21:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
mientras otro muere con alma amargada, y sin haber probado nada bueno.

Job 21:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Mientras otro muere con alma amargada, Y sin haber probado nada bueno.

Job 21:25 Spanish: Reina Valera (1909)
Y estotro morirá en amargura de ánimo, Y no habiendo comido jamás con gusto.

Job 21:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y este otro morirá en amargura de ánimo, y no habiendo comido jamás con gusto.

Job 21:25 Spanish: Modern
Y otro muere con el alma amargada, sin haber comido jamás con gusto.

Job 21:25 French: Louis Segond (1910)
L'autre meurt, l'amertume dans l'âme, Sans avoir joui d'aucun bien.

Job 21:25 French: Darby
Et l'autre meurt dans l'amertume de son âme et n'a jamais goûté le bonheur.

Job 21:25 French: Martin (1744)
Et l'autre meurt dans l'amertume de son âme, et n'ayant jamais fait bonne chère.

Job 21:25 French: Ostervald (1744)
Un autre meurt dans l'amertume de son âme, n'ayant jamais goûté le bonheur:

Hiob 21:25 German: Luther (1912)
jener aber stirbt mit betrübter Seele und hat nie mit Freuden gegessen;

Hiob 21:25 German: Luther (1545)
jener aber stirbt mit betrübter Seele und hat nie mit Freuden gegessen;

Hiob 21:25 German: Elberfelder (1871)
Und jener stirbt mit bitterer Seele und hat des Guten nicht genossen.

約 伯 記 21:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 人 至 死 心 中 痛 苦 , 終 身 未 嘗 福 樂 的 滋 味 ;

約 伯 記 21:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 人 至 死 心 中 痛 苦 , 终 身 未 尝 福 乐 的 滋 味 ;

約 伯 記 21:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
有人到死的时候心里痛苦,一生未尝美食;

約 伯 記 21:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
有人到死的時候心裡痛苦,一生未嘗美食;
And another dieth in the bitterness of his soul and never eateth with pleasure


And another dieth
muwth  (mooth)
causatively, to kill
in the bitterness
mar  (mar)
bitter; also (as noun) bitterness, or (adverbially) bitterly -- + angry, bitter(-ly, -ness), chafed, discontented, great, heavy.
of his soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
and never eateth
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
with pleasure
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun

Job 21:25 Multilingual Bible

Job 21:25 French

Job 21:25 Biblia Paralela

約 伯 記 21:25 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bitter
Bitterness
Dies
Dieth
Eaten
Eateth
End
Enjoyed
Gladness
Good
Pleasure
Soul
Tasted
Tastes
Tasteth
Tasting

Anything
Bitter
Bitterness
Dies
Dieth
Eaten
Eateth
Enjoyed
Gladness
Pleasure
Soul
Tasted
Tastes
Tasteth
Tasting

Anything
Bitter
Bitterness
Dies
Dieth
Eaten
Eateth
Enjoyed
Gladness
Pleasure
Soul
Tasted
Tastes
Tasteth
Tasting