New American Standard Bible (©1995) "Even today my complaint is rebellion; His hand is heavy despite my groaning.King James Bible Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning. American King James Version Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning. American Standard Version Even to-day is my complaint rebellious: My stroke is heavier than my groaning. Douay-Rheims Bible Now also my words are in bitterness, and the hand of my scourge is more grievous than my mourning. Darby Bible Translation Even to-day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning. English Revised Version Even today is my complaint rebellious: my stroke is heavier than my groaning. Webster's Bible Translation Even to-day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning. World English Bible "Even today my complaint is rebellious. His hand is heavy in spite of my groaning. Young's Literal Translation Also -- to-day is my complaint bitter, My hand hath been heavy because of my sighing. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata nunc quoque in amaritudine est sermo meus et manus plagae meae adgravata est super gemitum meum Job 23:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Aun hoy mi queja es rebelión; su mano es pesada no obstante mi gemido. Job 23:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Aun hoy mi queja es rebelión; Su mano es pesada a pesar de mi gemido. Job 23:2 Spanish: Reina Valera (1909) Hoy también hablaré con amargura; Que es más grave mi llaga que mi gemido. Job 23:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Hoy también hablaré con amargura; que es más grave mi llaga que mi gemido. Job 23:2 Spanish: Modern --Hoy también es amarga mi queja; su mano se ha hecho pesada sobre mi gemido. Job 23:2 French: Louis Segond (1910) Maintenant encore ma plainte est une révolte, Mais la souffrance étouffe mes soupirs. Job 23:2 French: Darby Encore aujourd'hui ma plainte est amère, la main qui s'appesantit sur moi est plus pesante que mon gémissement! Job 23:2 French: Martin (1744) Encore aujourd'hui ma plainte est pleine d'amertume, et la main qui m'a frappé s'appesantit [sur moi] au delà de mon gémissement. Job 23:2 French: Ostervald (1744) Maintenant encore ma plainte est une révolte, et pourtant ma main comprime mes soupirs. Hiob 23:2 German: Luther (1912) Meine Rede bleibt noch betrübt; meine Macht ist schwach über meinem Seufzen. Hiob 23:2 German: Luther (1545) Meine Rede bleibet noch betrübt; meine Macht ist schwach über meinem Seufzen. Hiob 23:2 German: Elberfelder (1871) Auch heute ist meine Klage trotzig; seine Hand lastet schwer auf meinem Seufzen. 約 伯 記 23:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 如 今 我 的 哀 告 還 算 為 悖 逆 ; 我 的 責 罰 比 我 的 唉 哼 還 重 。 約 伯 記 23:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 如 今 我 的 哀 告 还 算 为 悖 逆 ; 我 的 责 罚 比 我 的 唉 哼 还 重 。 約 伯 記 23:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) “直到今日我还有苦情要申诉,我虽然叹息,他的手仍然沉重。 約 伯 記 23:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) “直到今日我還有苦情要申訴,我雖然歎息,他的手仍然沉重。 |