
They are of those that rebel against the light they know not the ways thereof nor abide in the paths thereof They are of those that rebel marad (maw-rad') to rebel -- rebel(-lious). against the light 'owr (ore) illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etc.) -- bright, clear, + day, light (-ning), morning, sun. they know nakar (naw-kar') acknowledge, could, deliver, discern, dissemble, estrange, feign self to be another, know, take knowledge (notice), perceive, regard, (have) respect, behave (make) self strange(-ly). not the ways derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb thereof nor abide yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry in the paths nathiyb (naw-theeb') a (beaten) track -- path(-way), travel(-ler), way. thereof
 New American Standard Bible (©1995) "Others have been with those who rebel against the light; They do not want to know its ways Nor abide in its paths.King James Bible They are of those that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof. American King James Version They are of those that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof. American Standard Version These are of them that rebel against the light; They know not the ways thereof, Nor abide in the paths thereof. Douay-Rheims Bible They have been rebellious to the light, they have not known his ways, neither have they returned by his paths. Darby Bible Translation There are those that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof. English Revised Version These are of them that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof. Webster's Bible Translation They are of those that rebel against the light; they know not its ways, nor abide in its paths. World English Bible "These are of those who rebel against the light. They don't know its ways, nor stay in its paths. Young's Literal Translation They have been among rebellious ones of light, They have not discerned His ways, Nor abode in His paths. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ipsi fuerunt rebelles luminis nescierunt vias eius nec reversi sunt per semitas illius Job 24:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Otros han estado con los que se rebelan contra la luz; no quieren conocer sus caminos, ni morar en sus sendas. Job 24:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Otros han estado con los que se rebelan contra la luz; No quieren conocer sus caminos, Ni morar en sus sendas. Job 24:13 Spanish: Reina Valera (1909) Ellos son los que, rebeldes á la luz, Nunca conocieron sus caminos, Ni estuvieron en sus veredas. Job 24:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ellos son entre los rebeldes a la luz, nunca conocieron sus caminos, ni estuvieron en sus veredas. Job 24:13 Spanish: Modern Ellos están entre aquellos que se rebelan contra la luz, que no reconocen los caminos de Dios, ni permanecen en sus sendas. Job 24:13 French: Louis Segond (1910) D'autres sont ennemis de la lumière, Ils n'en connaissent pas les voies, Ils n'en pratiquent pas les sentiers. Job 24:13 French: Darby D'autres sont ennemis de la lumière, ils ne connaissent pas ses voies et ne demeurent pas dans ses sentiers. Job 24:13 French: Martin (1744) Ils sont de ceux qui l'opposent à la lumière, ils n'ont point connu ses voies, et ne sont point demeurés dans ses sentiers. Job 24:13 French: Ostervald (1744) En voici d'autres qui se révoltent contre la lumière, qui ne connaissent pas ses voies, et ne se tiennent pas dans ses sentiers. Hiob 24:13 German: Luther (1912) Jene sind abtrünnig geworden vom Licht und kennen seinen Weg nicht und kehren nicht wieder zu seiner Straße. Hiob 24:13 German: Luther (1545) Darum sind sie abtrünnig worden vom Licht und kennen seinen Weg nicht und kehren nicht wieder zu seiner Straße. Hiob 24:13 German: Elberfelder (1871) Jene gehören zu den Feinden des Lichtes, sie kennen seine Wege nicht und weilen nicht auf seinen Pfaden. 約 伯 記 24:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 有 人 背 棄 光 明 , 不 認 識 光 明 的 道 , 不 住 在 光 明 的 路 上 。 約 伯 記 24:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 有 人 背 弃 光 明 , 不 认 识 光 明 的 道 , 不 住 在 光 明 的 路 上 。 約 伯 記 24:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 又有人与光为敌,不认识光明的道,不留在光明的路中。 約 伯 記 24:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 又有人與光為敵,不認識光明的道,不留在光明的路中。  Abide Abode Acquainted Discerned Haters Ones Paths Rebel Rebellious Stay Thereof
 Abide Abode Acquainted Discerned Haters Light Ones Others Paths Rebel Rebellious Thereof Want Ways
 Abide Abode Acquainted Discerned Haters Light Ones Others Paths Rebel Rebellious Thereof Want Ways
Job 24:13 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |