
And the boys grew and Esau was a cunning hunter a man of the field and Jacob was a plain man dwelling in tents And the boys na`ar (nah'-ar) babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man). grew gadal (gaw-dal') advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to...estate, + things), grow(up),increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower. and Esau `Esav (ay-sawv') rough (i.e. sensibly felt); Esav, a son of Isaac, including his posterity -- Esau. was a cunning yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially hunter tsayid (tsah'-yid) the chase; also game (thus taken); (generally) lunch (especially for a journey) -- catcheth, food, hunter, (that which he took in) hunting, venison, victuals. a man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) of the field sadeh (saw-deh') from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild. and Jacob Ya`aqob (yah-ak-obe') heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob. was a plain tam (tawm) complete; usually (morally) pious; specifically, gentle, dear -- coupled together, perfect, plain, undefiled, upright. man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) dwelling yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry in tents 'ohel (o'-hel) a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent.
 New American Standard Bible (©1995) When the boys grew up, Esau became a skillful hunter, a man of the field, but Jacob was a peaceful man, living in tents.King James Bible And the boys grew: and Esau was a cunning hunter, a man of the field; and Jacob was a plain man, dwelling in tents. American King James Version And the boys grew: and Esau was a cunning hunter, a man of the field; and Jacob was a plain man, dwelling in tents. American Standard Version And the boys grew. And Esau was a skilful hunter, a man of the field. And Jacob was a quiet man, dwelling in tents. Douay-Rheims Bible And when they were grown up, Esau became a skillful hunter, and a husbandman, but Jacob a plain man dwelt in tents. Darby Bible Translation And the boys grew, and Esau became a man skilled in hunting, a man of the field; and Jacob was a homely man, dwelling in tents. English Revised Version And the boys grew: and Esau was a cunning hunter, a man of the field; and Jacob was a plain man, dwelling in tents. Webster's Bible Translation And the boys grew: and Esau was a skillful hunter, a man of the field; and Jacob was a plain man dwelling in tents. World English Bible The boys grew. Esau was a skillful hunter, a man of the field. Jacob was a quiet man, living in tents. Young's Literal Translation And the youths grew, and Esau is a man acquainted with hunting, a man of the field; and Jacob is a plain man, inhabiting tents; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quibus adultis factus est Esau vir gnarus venandi et homo agricola Iacob autem vir simplex habitabat in tabernaculis Génesis 25:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los niños crecieron, y Esaú llegó a ser diestro cazador, hombre del campo; pero Jacob era hombre pacífico, que habitaba en tiendas. Génesis 25:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los niños crecieron, y Esaú llegó a ser diestro cazador, hombre del campo. Pero Jacob era hombre pacífico, que habitaba en tiendas. Génesis 25:27 Spanish: Reina Valera (1909) Y crecieron los niños, y Esaú fué diestro en la caza, hombre del campo: Jacob empero era varón quieto, que habitaba en tiendas. Génesis 25:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y crecieron los niños, y Esaú fue varón sabio en la caza, hombre del campo; Jacob, empero, era varón entero, que estaba en las tiendas. Génesis 25:27 Spanish: Modern Los niños crecieron, y Esaú llegó a ser experto en la caza, hombre del campo. Jacob, por su lado, era hombre tranquilo y solía permanecer en las tiendas. Genèse 25:27 French: Louis Segond (1910) Ces enfants grandirent. Esaü devint un habile chasseur, un homme des champs; mais Jacob fut un homme tranquille, qui restait sous les tentes. Genèse 25:27 French: Darby Et les enfants grandirent: et Ésaü était un homme habile à la chasse, un homme des champs; et Jacob était un homme simple, qui habitait les tentes. Genèse 25:27 French: Martin (1744) Depuis, les enfants devinrent grands, et Esaü était un habile chasseur, et homme de campagne; mais Jacob était un homme intègre et se tenant dans les tentes. Genèse 25:27 French: Ostervald (1744) Et les enfants grandirent, et Ésaü devint un habile chasseur, un homme des champs; mais Jacob était un homme paisible, se tenant dans les tentes. 1 Mose 25:27 German: Luther (1912) Und da nun die Knaben groß wurden, ward Esau ein Jäger und streifte auf dem Felde, Jakob aber ein sanfter Mann und blieb in seinen Hütten. {~} 1 Mose 25:27 German: Luther (1545) Und da nun die Knaben groß wurden, ward Esau ein Jäger und ein Ackermann, Jakob aber ein frommer Mann und blieb in den Hütten. 1 Mose 25:27 German: Elberfelder (1871) Und die Knaben wuchsen heran. Und Esau wurde ein jagdkundiger Mann, ein Mann des Feldes; Jakob aber war ein sanfter (ruhiger, häuslicher) Mann, der in den Zelten blieb. 創 世 記 25:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 兩 個 孩 子 漸 漸 長 大 , 以 掃 善 於 打 獵 , 常 在 田 野 ; 雅 各 為 人 安 靜 , 常 住 在 帳 棚 裡 。 創 世 記 25:27 Chinese Bible: Union (Simplified) 两 个 孩 子 渐 渐 长 大 , 以 扫 善 於 打 猎 , 常 在 田 野 ; 雅 各 为 人 安 静 , 常 住 在 帐 棚 里 。 創 世 記 25:27 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以扫出卖长子名分两个孩子渐渐长大;以扫善于打猎,喜欢生活在田野;雅各为人安静,常常住在帐棚里。 創 世 記 25:27 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以掃出賣長子名分兩個孩子漸漸長大;以掃善於打獵,喜歡生活在田野;雅各為人安靜,常常住在帳棚裡。  Acquainted Bowman Boys Cunning Dwelling Esau Expert Field Full Grew Growth Homely Hunter Hunting Inhabiting Jacob Open Peaceful Plain Quiet Skilful Skilled Skillful Staying Tents Youths
 Acquainted Boys Country Cunning Dwelling Esau Expert Field Full Grew Growth Hunter Hunting Inhabiting Jacob Open Peaceful Plain Quiet Skilful Skilled Skillful Staying Tents Youths
 Acquainted Boys Country Cunning Dwelling Esau Expert Field Full Grew Growth Hunter Hunting Inhabiting Jacob Open Peaceful Plain Quiet Skilful Skilled Skillful Staying Tents Youths
Genesis 25:27 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |