New American Standard Bible (©1995) These are the years of the life of Ishmael, one hundred and thirty-seven years; and he breathed his last and died, and was gathered to his people.King James Bible And these are the years of the life of Ishmael, an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost and died; and was gathered unto his people. American King James Version And these are the years of the life of Ishmael, an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost and died; and was gathered to his people. American Standard Version And these are the years of the life of Ishmael, a hundred and thirty and seven years. And he gave up the ghost and died, and was gathered unto his people. Douay-Rheims Bible And the years of Ismael's life were a hundred and thirty-seven, and decaying he died, and was gathered unto his people. Darby Bible Translation And these are the years of the life of Ishmael: a hundred and thirty-seven years; and he expired and died, and was gathered to his peoples. English Revised Version And these are the years of the life of Ishmael, an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost and died; and was gathered unto his people. Webster's Bible Translation And these are the years of the life of Ishmael; a hundred and thirty and seven years: and he expired and died, and was gathered to his people. World English Bible These are the years of the life of Ishmael: one hundred thirty-seven years. He gave up the spirit and died, and was gathered to his people. Young's Literal Translation And these are the years of the life of Ishmael, a hundred and thirty and seven years; and he expireth, and dieth, and is gathered unto his people; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata anni vitae Ismahel centum triginta septem deficiens mortuus est et adpositus ad populum suum Génesis 25:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Estos fueron los años de la vida de Ismael: ciento treinta y siete años; y expiró y murió, y fue reunido a su pueblo. Génesis 25:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Estos fueron los años de la vida de Ismael: 137 años. Murió, y fue reunido a su pueblo. Génesis 25:17 Spanish: Reina Valera (1909) Y estos fueron los años de la vida de Ismael, ciento treinta y siete años: y exhaló el espíritu Ismael, y murió; y fué unido á su pueblo. Génesis 25:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y estos fueron los años de la vida de Ismael, ciento treinta y siete años; y expiró y murió Ismael; y fue unido a su pueblo. Génesis 25:17 Spanish: Modern Los años de la vida de Ismael fueron 137, y falleció y fue reunido a su pueblo. Genèse 25:17 French: Louis Segond (1910) Et voici les années de la vie d'Ismaël: cent trente-sept ans. Il expira et mourut, et il fut recueilli auprès de son peuple. Genèse 25:17 French: Darby Et ce sont ici les années de la vie d'Ismaël: cent trente-sept ans; et il expira et mourut, et fut recueilli vers ses peuples. Genèse 25:17 French: Martin (1744) Et les ans de la vie d'Ismaël furent cent trente-sept ans; et il défaillit, et mourut, et fut recueilli vers ses peuples. Genèse 25:17 French: Ostervald (1744) Et le temps de la vie d'Ismaël fut de cent trente-sept ans. Puis il expira et mourut, et fut recueilli vers ses peuples. 1 Mose 25:17 German: Luther (1912) Und das ist das Alter Ismaels: hundert und siebenunddreißig Jahre. Und er nahm ab und starb und ward gesammelt zu seinem Volk. 1 Mose 25:17 German: Luther (1545) Und das ist das Alter Ismaels: hundertundsiebenunddreißig Jahre; und nahm ab und starb und ward gesammelt zu seinem Volk. 1 Mose 25:17 German: Elberfelder (1871) Und dies sind die Lebensjahre Ismaels: 137 Jahre; und er verschied und starb und wurde versammelt zu seinen Völkern. 創 世 記 25:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 實 瑪 利 享 壽 一 百 三 十 七 歲 , 氣 絕 而 死 , 歸 到 他 列 祖 ( 原 文 作 本 民 ) 那 裡 。 創 世 記 25:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 实 玛 利 享 寿 一 百 三 十 七 岁 , 气 绝 而 死 , 归 到 他 列 祖 ( 原 文 作 本 民 ) 那 里 。 創 世 記 25:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以实玛利一生的岁数,是一百三十七岁;他气绝而死,归到他的先人那里去了。 創 世 記 25:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以實瑪利一生的歲數,是一百三十七歲;他氣絕而死,歸到他的先人那裡去了。 And these are the years of the life of Ishmael an hundred __ and thirty __ and seven years and he gave up the ghost and died and was gathered unto his people And these are the years shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). of the life chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. of Ishmael Yishma`e'l (yish-maw-ale') God will hear; Jishmael, the name of Abraham's oldest son, and of five Israelites -- Ishmael. an hundred me'ah (may-aw') a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore. shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). and thirty shlowshiym (shel-o-sheem') thirty; or (ordinal) thirtieth -- thirty, thirtieth. shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). and seven sheba` (sheh'-bah) a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number years shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). and he gave up the ghost gava` (gaw-vah') to breathe out, i.e. (by implication) expire -- die, be dead, give up the ghost, perish. and died muwth (mooth) causatively, to kill and was gathered 'acaph (aw-saf') to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove unto his people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.Genesis 25:17 Multilingual Bible Genèse 25:17 French Génesis 25:17 Biblia Paralela 創 世 記 25:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |