New American Standard Bible (©1995) and Esau went to Ishmael, and married, besides the wives that he had, Mahalath the daughter of Ishmael, Abraham's son, the sister of Nebaioth.King James Bible Then went Esau unto Ishmael, and took unto the wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's son, the sister of Nebajoth, to be his wife. American King James Version Then went Esau to Ishmael, and took to the wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's son, the sister of Nebajoth, to be his wife. American Standard Version And Esau went unto Ishmael, and took, besides the wives that he had, Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's son, the sister of Nebaioth, to be his wife. Douay-Rheims Bible He went to Ismael, and took to wife, besides them he had before, Maheleth the daughter of Ismael, Abraham's son, the sister of Nabajoth. Darby Bible Translation And Esau went to Ishmael, and took, besides the wives that he had, Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's son, the sister of Nebaioth, to be his wife. English Revised Version and Esau went unto Ishmael, and took unto the wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's son, the sister of Nebaioth, to be his wife. Webster's Bible Translation Then went Esau to Ishmael, and took to the wives which he had, Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's son, the sister of Nebajoth, to be his wife. World English Bible Esau went to Ishmael, and took, besides the wives that he had, Mahalath the daughter of Ishmael, Abraham's son, the sister of Nebaioth, to be his wife. Young's Literal Translation and Esau goeth unto Ishmael, and taketh Mahalath, daughter of Ishmael, Abraham's son, sister of Nebajoth, unto his wives, to himself, for a wife. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ivit ad Ismahelem et duxit uxorem absque his quas prius habebat Maeleth filiam Ismahel filii Abraham sororem Nabaioth Génesis 28:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y Esaú fue a Ismael, y tomó por mujer, además de las mujeres que ya tenía, a Mahalat, hija de Ismael, hijo de Abraham, hermana de Nebaiot. Génesis 28:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y Esaú fue a Ismael, y tomó por mujer, además de las mujeres que ya tenía, a Mahalat, hija de Ismael, hijo de Abraham, hermana de Nebaiot. Génesis 28:9 Spanish: Reina Valera (1909) Y fuése Esaú á Ismael, y tomó para sí por mujer á Mahaleth, hija de Ismael, hijo de Abraham, hermana de Nabaioth, además de sus otras mujeres. Génesis 28:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y se fue Esaú a Ismael, y tomó para sí por mujer a Mahalet, hija de Ismael, hijo de Abraham, hermana de Nebaiot, además de sus otras mujeres. Génesis 28:9 Spanish: Modern Entonces él también se fue a Ismael y tomó para sí por mujer a Majalat hija de Ismael, hijo de Abraham, hermana de Nebayot, además de las otras mujeres que tenía. Genèse 28:9 French: Louis Segond (1910) Et Esaü s'en alla vers Ismaël. Il prit pour femme, outre les femmes qu'il avait, Mahalath, fille d'Ismaël, fils d'Abraham, et soeur de Nebajoth. Genèse 28:9 French: Darby et Ésaü s'en alla vers Ismaël, et prit pour femme, outre les femmes qu'il avait, Mahalath, fille d'Ismaël, fils d'Abraham, soeur de Nebaïoth. Genèse 28:9 French: Martin (1744) S'en alla vers Ismaël, et prit pour femme, outre ses [autres] femmes, Mahalath, fille d'Ismaël, fils d'Abraham, sœur de Nébajoth. Genèse 28:9 French: Ostervald (1744) S'en alla vers Ismaël, et prit pour femme (outre les femmes qu'il avait) Mahalath, fille d'Ismaël, fils d'Abraham, sœur de Nébajoth. 1 Mose 28:9 German: Luther (1912) ging er hin zu Ismael und nahm zu den Weibern, die er zuvor hatte, Mahalath, die Tochter Ismaels, des Sohnes Abrahams, die Schwester Nebajoths, zum Weibe. 1 Mose 28:9 German: Luther (1545) ging er hin zu Ismael und nahm über die Weiber, die er zuvor hatte, Mahalath, die Tochter Ismaels, des Sohnes Abrahams, die Schwester Nebajoths, zum Weibe. 1 Mose 28:9 German: Elberfelder (1871) da ging Esau hin zu Ismael und nahm sich zum Weibe Machalath, die Tochter Ismaels, des Sohnes Abrahams, die Schwester Nebajoths, zu seinen anderen Weibern hinzu. 創 世 記 28:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 便 往 以 實 瑪 利 那 裡 去 , 在 他 二 妻 之 外 又 娶 了 瑪 哈 拉 為 妻 。 他 是 亞 伯 拉 罕 兒 子 以 實 瑪 利 的 女 兒 , 尼 拜 約 的 妹 子 。 創 世 記 28:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 便 往 以 实 玛 利 那 里 去 , 在 他 二 妻 之 外 又 娶 了 玛 哈 拉 为 妻 。 他 是 亚 伯 拉 罕 儿 子 以 实 玛 利 的 女 儿 , 尼 拜 约 的 妹 子 。 創 世 記 28:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是,以扫到以实玛利那里去,在他两个妻子以外,娶了玛哈拉为妻。玛哈拉就是亚伯拉罕的儿子以实玛利的女儿,尼拜约的妹妹。 創 世 記 28:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是,以掃到以實瑪利那裡去,在他兩個妻子以外,娶了瑪哈拉為妻。瑪哈拉就是亞伯拉罕的兒子以實瑪利的女兒,尼拜約的妹妹。 Then went Esau unto Ishmael and took unto the wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's son the sister of Nebajoth to be his wife Then went yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) Esau `Esav (ay-sawv') rough (i.e. sensibly felt); Esav, a son of Isaac, including his posterity -- Esau. unto Ishmael Yishma`e'l (yish-maw-ale') God will hear; Jishmael, the name of Abraham's oldest son, and of five Israelites -- Ishmael. and took laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) unto the wives 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman which he had Mahalath Machalath (makh-al-ath') sickness; Machalath, the name of an Ishmaelitess and of an Israelitess -- Mahalath. the daughter bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. of Ishmael Yishma`e'l (yish-maw-ale') God will hear; Jishmael, the name of Abraham's oldest son, and of five Israelites -- Ishmael. Abraham's 'Abraham (ab-raw-hawm') father of a multitude; Abraham, the later name of Abram -- Abraham. son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. the sister 'achowth (aw-khoth') a sister (used very widely, literally and figuratively) -- (an-)other, sister, together. of Nebajoth Nbayowth (neb-aw-yoth') fruitfulnesses; Nebajoth, a son of Ismael, and the country settled by him -- Nebaioth, Nebajoth. to be his wife 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a womanGenesis 28:9 Multilingual Bible Genèse 28:9 French Génesis 28:9 Biblia Paralela 創 世 記 28:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |