Hebrews 11:9

Agreement
Alien
Country
Dwelling
Dwelt
Faith
Fellow
Fellow-Heirs
Foreign
Heirs
Heritage
Home
Isaac
Jacob
Part
Promise
Promised
Sharers
Sojourned
Strange
Stranger
Tabernacles
Tents
Time
Together
Wanderer

Agreement
Alien
Dwelling
Dwelt
Faith
Fellow
Fellow-heirs
Foreign
Heirs
Heritage
Home
Isaac
Jacob
Promise
Promised
Sharers
Sojourn
Sojourned
Sojourner
Strange
Stranger
Tabernacles
Tents
Wanderer

Agreement
Alien
Dwelling
Dwelt
Faith
Fellow
Fellow-heirs
Foreign
Heirs
Heritage
Home
Isaac
Jacob
Promise
Promised
Sharers
Sojourn
Sojourned
Sojourner
Strange
Stranger
Tabernacles
Tents
Wanderer
<< Hebrews 11:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
By faith he lived as an alien in the land of promise, as in a foreign land, dwelling in tents with Isaac and Jacob, fellow heirs of the same promise;

King James Bible
By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:

American King James Version
By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:

American Standard Version
By faith he became a sojourner in the land of promise, as in a land not his own, dwelling in tents, with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:

Douay-Rheims Bible
By faith he abode in the land, dwelling in cottages, with Isaac and Jacob, the co-heirs of the same promise.

Darby Bible Translation
By faith he sojourned as a stranger in the land of promise as a foreign country, having dwelt in tents with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise;

English Revised Version
By faith he became a sojourner in the land of promise, as in a land not his own, dwelling in tents, with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:

Webster's Bible Translation
By faith he sojourned in the land of promise, as in a foreign country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:

World English Bible
By faith, he lived as an alien in the land of promise, as in a land not his own, dwelling in tents, with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise.

Young's Literal Translation
by faith he did sojourn in the land of the promise as a strange country, in tabernacles having dwelt with Isaac and Jacob, fellow-heirs of the same promise,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
πίστις παροικέω εἰς γῆ ὁ ἐπαγγελία ὡς ἀλλότριος ἐν σκηνή κατοικέω μετά Ἰσαάκ καί Ἰακώβ ὁ συγκληρονόμος ὁ ἐπαγγελία ὁ αὐτός

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
Πίστει παρῴκησεν εἰς γῆν τῆς ἐπαγγελίας ὡς ἀλλοτρίαν, ἐν σκηναῖς κατοικήσας μετὰ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ τῶν συγκληρονόμων τῆς ἐπαγγελίας τῆς αὐτῆς·

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Πίστει παρῴκησεν εἰς τὴν γῆν τῆς ἐπαγγελίας ὡς ἀλλοτρίαν ἐν σκηναῖς κατοικήσας μετὰ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ τῶν συγκληρονόμων τῆς ἐπαγγελίας τῆς αὐτῆς·

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Πίστει παρῴκησεν εἰς γῆν τῆς ἐπαγγελίας ὡς ἀλλοτρίαν ἐν σκηναῖς κατοικήσας μετὰ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ τῶν συγκληρονόμων τῆς ἐπαγγελίας τῆς αὐτῆς·

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
πιστει παρωκησεν εις γην της επαγγελιας ως αλλοτριαν εν σκηναις κατοικησας μετα ισαακ και ιακωβ των συνκληρονομων της επαγγελιας της αυτης

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
πιστει παρωκησεν εις [την] γην της επαγγελιας ως αλλοτριαν εν σκηναις κατοικησας μετα ισαακ και ιακωβ των συγκληρονομων της επαγγελιας της αυτης

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:9 Greek NT: Textus Receptus (1550)
πιστει παρωκησεν εις την γην της επαγγελιας ως αλλοτριαν εν σκηναις κατοικησας μετα ισαακ και ιακωβ των συγκληρονομων της επαγγελιας της αυτης

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
πιστει παρωκησεν εις την γην της επαγγελιας ως αλλοτριαν εν σκηναις κατοικησας μετα ισαακ και ιακωβ των συγκληρονομων της επαγγελιας της αυτης

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:9 Greek NT: Westcott/Hort
πιστει παρωκησεν εις γην της επαγγελιας ως αλλοτριαν εν σκηναις κατοικησας μετα ισαακ και ιακωβ των συγκληρονομων της επαγγελιας της αυτης

Hebrews 11:9 Hebrew Bible
באמונה היה גר בארץ ההבטחה כמו בנכריה וישב באהלים הוא ויצחק ויעקב אשר ירשו עמו ההבטחה ההיא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
fide moratus est in terra repromissionis tamquam in aliena in casulis habitando cum Isaac et Iacob coheredibus repromissionis eiusdem

Hebreos 11:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por la fe habitó como extranjero en la tierra de la promesa como en tierra extraña, viviendo en tiendas como Isaac y Jacob, coherederos de la misma promesa,

Hebreos 11:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Por la fe habitó como extranjero en la tierra de la promesa como en tierra extraña, viviendo en tiendas como Isaac y Jacob, coherederos de la misma promesa,

Hebreos 11:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Por fe habitó en la tierra prometida como en tierra ajena, morando en cabañas con Isaac y Jacob, herederos juntamente de la misma promesa:

Hebreos 11:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por la fe, habitó en la tierra prometida como en tierra ajena, morando en cabañas con Isaac y Jacob, herederos juntamente de la misma promesa;

Hebreos 11:9 Spanish: Modern
Por la fe habitó como extranjero en la tierra prometida como en tierra ajena, viviendo en tiendas con Isaac y Jacob, los coherederos de la misma promesa;

Hébreux 11:9 French: Louis Segond (1910)
C'est par la foi qu'il vint s'établir dans la terre promise comme dans une terre étrangère, habitant sous des tentes, ainsi qu'Isaac et Jacob, les cohéritiers de la même promesse.

Hébreux 11:9 French: Darby
Par la foi, il demeura dans la terre de la promesse comme dans une terre étrangère, demeurant sous des tentes avec Isaac et Jacob, les cohéritiers de la même promesse;

Hébreux 11:9 French: Martin (1744)
Par la foi il demeura comme étranger en la terre, qui lui avait été promise, comme si elle ne lui eût point appartenu, demeurant sous des tentes avec Isaac et Jacob, qui étaient héritiers avec lui de la même promesse.

Hébreux 11:9 French: Ostervald (1744)
Par la foi, il demeura dans la terre qui lui avait été promise, comme dans une terre étrangère, habitant sous des tentes, avec Isaac et Jacob, les cohéritiers de la même promesse.

Hebraeer 11:9 German: Luther (1912)
Durch den Glauben ist er ein Fremdling gewesen in dem verheißenen Lande als in einem fremden und wohnte in Hütten mit Isaak und Jakob, den Miterben derselben Verheißung;

Hebraeer 11:9 German: Luther (1545)
Durch den Glauben ist er ein Fremdling gewesen in dem verheißenen Lande als in einem fremden und wohnete in Hütten mit Isaak und Jakob, den Miterben derselbigen Verheißung.

Hebraeer 11:9 German: Elberfelder (1871)
Durch Glauben hielt er sich auf in dem Lande der Verheißung, wie in einem fremden, und wohnte in Zelten mit Isaak und Jakob, den Miterben derselben Verheißung;

希 伯 來 書 11:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 因 著 信 , 就 在 所 應 許 之 地 作 客 , 好 像 在 異 地 居 住 帳 棚 , 與 那 同 蒙 一 個 應 許 的 以 撒 、 雅 各 一 樣 。

希 伯 來 書 11:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 因 着 信 , 就 在 所 应 许 之 地 作 客 , 好 像 在 异 地 居 住 帐 棚 , 与 那 同 蒙 一 个 应 许 的 以 撒 、 雅 各 一 样 。

希 伯 來 書 11:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因着信,他在应许之地寄居,好像是在异乡,与承受同样应许的以撒、雅各一样住在帐棚里。

希 伯 來 書 11:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因著信,他在應許之地寄居,好像是在異鄉,與承受同樣應許的以撒、雅各一樣住在帳棚裡。
By faith he sojourned in the land of promise as in a strange country dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob the heirs with him of the same promise


πιστει  noun - dative singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
παρωκησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
paroikeo  par-oy-keh'-o:  to dwell near, i.e. reside as a foreigner -- sojourn in, be a stranger.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
[την]  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γην  noun - accusative singular feminine
ge  ghay:  soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
επαγγελιας  noun - genitive singular feminine
epaggelia  ep-ang-el-ee'-ah:  an announcement (for information, assent or pledge; especially a divine assurance of good) -- message, promise.
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
αλλοτριαν  adjective - accusative singular feminine
allotrios  al-lot'-ree-os:  another's, i.e. not one's own; by extension foreign, not akin, hostile -- alien, (an-)other (man's, men's), strange(-r).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
σκηναις  noun - dative plural feminine
skene  skay-nay':  a tent or cloth hut -- habitation, tabernacle.
κατοικησας  verb - aorist active participle - nominative singular masculine
katoikeo  kat-oy-keh'-o:  to house permanently, i.e. reside -- dwell(-er), inhabitant(-ter).
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
ισαακ  proper noun
Isaak  ee-sah-ak':  Isaac (i.e. Jitschak), the son of Abraham -- Isaac.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ιακωβ  proper noun
Iakob  ee-ak-obe':  Jacob (i.e. Ja`akob), the progenitor of the Israelites -- also an Israelite -- Jacob.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
συγκληρονομων  adjective - genitive plural masculine
sugkleronomos  soong-klay-ron-om'-os:  a co-heir, i.e. (by analogy) participant in common -- fellow (joint)-heir, heir together, heir with.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
επαγγελιας  noun - genitive singular feminine
epaggelia  ep-ang-el-ee'-ah:  an announcement (for information, assent or pledge; especially a divine assurance of good) -- message, promise.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αυτης  personal pronoun - genitive singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

Hebrews 11:9 Multilingual Bible

Hébreux 11:9 French

Hebreos 11:9 Biblia Paralela

希 伯 來 書 11:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Agreement
Alien
Country
Dwelling
Dwelt
Faith
Fellow
Fellow-Heirs
Foreign
Heirs
Heritage
Home
Isaac
Jacob
Part
Promise
Promised
Sharers
Sojourned
Strange
Stranger
Tabernacles
Tents
Time
Together
Wanderer

Agreement
Alien
Dwelling
Dwelt
Faith
Fellow
Fellow-heirs
Foreign
Heirs
Heritage
Home
Isaac
Jacob
Promise
Promised
Sharers
Sojourn
Sojourned
Sojourner
Strange
Stranger
Tabernacles
Tents
Wanderer

Agreement
Alien
Dwelling
Dwelt
Faith
Fellow
Fellow-heirs
Foreign
Heirs
Heritage
Home
Isaac
Jacob
Promise
Promised
Sharers
Sojourn
Sojourned
Sojourner
Strange
Stranger
Tabernacles
Tents
Wanderer