New American Standard Bible (©1995) For you have need of endurance, so that when you have done the will of God, you may receive what was promised.King James Bible For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise. American King James Version For you have need of patience, that, after you have done the will of God, you might receive the promise. American Standard Version For ye have need of patience, that, having done the will of God, ye may receive the promise. Douay-Rheims Bible For patience is necessary for you; that, doing the will of God, you may receive the promise. Darby Bible Translation For ye have need of endurance in order that, having done the will of God, ye may receive the promise. English Revised Version For ye have need of patience, that, having done the will of God, ye may receive the promise. Webster's Bible Translation For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye may receive the promise. World English Bible For you need endurance so that, having done the will of God, you may receive the promise. Young's Literal Translation for of patience ye have need, that the will of God having done, ye may receive the promise, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὑπομονή γάρ ἔχω χρεία ἵνα ὁ θέλημα ὁ θεός ποιέω κομίζω ὁ ἐπαγγελία ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:36 Greek NT: Greek Orthodox Church ὑπομονῆς γὰρ ἔχετε χρείαν, ἵνα τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ ποιήσαντες κομίσησθε τὴν ἐπαγγελίαν. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὑπομονῆς γὰρ ἔχετε χρείαν ἵνα τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ ποιήσαντες κομίσησθε τὴν ἐπαγγελίαν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὑπομονῆς γὰρ ἔχετε χρείαν ἵνα τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ ποιήσαντες κομίσησθε τὴν ἐπαγγελίαν. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. υπομονης γαρ εχετε χρειαν ινα το θελημα του θεου ποιησαντες κομισησθε την επαγγελιαν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:36 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) υπομονης γαρ εχετε χρειαν ινα το θελημα του θεου ποιησαντες κομισησθε την επαγγελιαν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:36 Greek NT: Textus Receptus (1550) υπομονης γαρ εχετε χρειαν ινα το θελημα του θεου ποιησαντες κομισησθε την επαγγελιαν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:36 Greek NT: Textus Receptus (1894) υπομονης γαρ εχετε χρειαν ινα το θελημα του θεου ποιησαντες κομισησθε την επαγγελιαν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:36 Greek NT: Westcott/Hort υπομονης γαρ εχετε χρειαν ινα το θελημα του θεου ποιησαντες κομισησθε την επαγγελιαν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata patientia enim vobis necessaria est ut voluntatem Dei facientes reportetis promissionem Hebreos 10:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque tenéis necesidad de paciencia, para que cuando hayáis hecho la voluntad de Dios, obtengáis la promesa. Hebreos 10:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque ustedes tienen necesidad de paciencia (perseverancia), para que cuando hayan hecho la voluntad de Dios, obtengan la promesa. Hebreos 10:36 Spanish: Reina Valera (1909) Porque la paciencia os es necesaria; para que, habiendo hecho la voluntad de Dios, obtengáis la promesa. Hebreos 10:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) porque la paciencia os es necesaria, para que, habiendo hecho la voluntad de Dios, obtengáis la promesa. Hebreos 10:36 Spanish: Modern Porque os es necesaria la perseverancia para que, habiendo hecho la voluntad de Dios, obtengáis lo prometido; Hébreux 10:36 French: Louis Segond (1910) Car vous avez besoin de persévérance, afin qu'après avoir accompli la volonté de Dieu, vous obteniez ce qui vous est promis. Hébreux 10:36 French: Darby Car vous avez besoin de patience, afin que, ayant fait la volonté de Dieu, vous receviez les choses promises. Hébreux 10:36 French: Martin (1744) Parce que vous avez besoin de patience, afin qu'après avoir fait la volonté de Dieu, vous receviez [l'effet de sa] promesse. Hébreux 10:36 French: Ostervald (1744) Car vous avez besoin de patience, afin qu'après avoir fait la volonté de Dieu, vous remportiez l'effet de la promesse. Hebraeer 10:36 German: Luther (1912) Geduld aber ist euch not, auf daß ihr den Willen Gottes tut und die Verheißung empfanget. Hebraeer 10:36 German: Luther (1545) Geduld aber ist euch not, auf daß ihr den Willen Gottes tut und die Verheißung empfanget. Hebraeer 10:36 German: Elberfelder (1871) Denn ihr bedürfet des Ausharrens, auf daß ihr, nachdem ihr den Willen Gottes getan habt, die Verheißung davontraget. 希 伯 來 書 10:36 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 必 須 忍 耐 , 使 你 們 行 完 了 神 的 旨 意 , 就 可 以 得 著 所 應 許 的 。 希 伯 來 書 10:36 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 必 须 忍 耐 , 使 你 们 行 完 了 神 的 旨 意 , 就 可 以 得 着 所 应 许 的 。 希 伯 來 書 10:36 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们还需要忍耐,好使你们行完了 神的旨意,可以领受所应许的。 希 伯 來 書 10:36 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們還需要忍耐,好使你們行完了 神的旨意,可以領受所應許的。 |  | For ye have need of patience that after ye have done the will of God ye might receive the promise υπομονης noun - genitive singular feminine hupomone  hoop-om-on-ay': cheerful (or hopeful) endurance, constancy -- enduring, patience, patient continuance (waiting). γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) εχετε verb - present active indicative - second person echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold χρειαν noun - accusative singular feminine chreia  khri'-ah: employment, i.e. an affair; also (by implication) occasion, demand, requirement or destitution -- business, lack, necessary(-ity), need(-ful), use, want. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θελημα noun - accusative singular neuter thelema  thel'-ay-mah: a determination (properly, the thing), i.e. (actively) choice (specially, purpose, decree; abstractly, volition) or (passively) inclination -- desire, pleasure, will. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ποιησαντες verb - aorist active passive - nominative plural masculine poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) κομισησθε verb - aorist middle subjunctive - second person komizo  kom-id'-zo: to provide for, i.e. (by implication) to carry off (as if from harm; genitive case obtain) -- bring, receive. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επαγγελιαν noun - accusative singular feminine epaggelia  ep-ang-el-ee'-ah: an announcement (for information, assent or pledge; especially a divine assurance of good) -- message, promise.
 Blessing Effect Endurance God's Order Patience Patient Promise Promised Receive Result Stand Waiting
 Blessing Endurance Eyes God's Need Order Patience Patient Persevere Promise Promised Receive Result Right Stand Waiting Word
 Blessing Endurance Eyes God's Need Order Patience Patient Persevere Promise Promised Receive Result Right Stand Waiting WordHebrews 10:36 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |