New American Standard Bible (©1995) Therefore, do not throw away your confidence, which has a great reward.King James Bible Cast not away therefore your confidence, which hath great recompence of reward. American King James Version Cast not away therefore your confidence, which has great recompense of reward. American Standard Version Cast not away therefore your boldness, which hath great recompense of reward. Douay-Rheims Bible Do not therefore lose your confidence, which hath a great reward. Darby Bible Translation Cast not away therefore your confidence, which has great recompense. English Revised Version Cast not away therefore your boldness, which hath great recompense of reward. Webster's Bible Translation Cast not away therefore your confidence, which hath great recompense of reward. World English Bible Therefore don't throw away your boldness, which has a great reward. Young's Literal Translation Ye may not cast away, then, your boldness, which hath great recompense of reward, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics μή ἀποβάλλω οὖν ὁ παῤῥησία ὑμεῖς ὅστις ἔχω μέγας μισθαποδοσία ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:35 Greek NT: Greek Orthodox Church Μὴ ἀποβάλητε οὖν τὴν παρρησίαν ὑμῶν, ἥτις ἔχει μισθαποδοσίαν μεγάλην. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:35 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) μὴ ἀποβάλητε οὖν τὴν παρρησίαν ὑμῶν ἥτις ἔχει μισθαποδοσίαν μεγάλην ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics μὴ ἀποβάλητε οὖν τὴν παρρησίαν ὑμῶν, ἥτις ἔχει μεγάλην μισθαποδοσίαν. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. μη αποβαλητε ουν την παρρησιαν υμων ητις εχει μεγαλην μισθαποδοσιαν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:35 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) μη αποβαλητε ουν την παρρησιαν υμων ητις εχει μισθαποδοσιαν μεγαλην ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:35 Greek NT: Textus Receptus (1550) μη αποβαλητε ουν την παρρησιαν υμων ητις εχει μισθαποδοσιαν μεγαλην ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:35 Greek NT: Textus Receptus (1894) μη αποβαλητε ουν την παρρησιαν υμων ητις εχει μισθαποδοσιαν μεγαλην ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:35 Greek NT: Westcott/Hort μη αποβαλητε ουν την παρρησιαν υμων ητις εχει μεγαλην μισθαποδοσιαν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata nolite itaque amittere confidentiam vestram quae magnam habet remunerationem Hebreos 10:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por tanto, no desechéis vuestra confianza, la cual tiene gran recompensa. Hebreos 10:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Por tanto, no desechen su confianza, la cual tiene gran recompensa. Hebreos 10:35 Spanish: Reina Valera (1909) No perdáis pues vuestra confianza, que tiene grande remuneración de galardón: Hebreos 10:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) No perdáis pues esta vuestra confianza, que tiene grande remuneración de galardón; Hebreos 10:35 Spanish: Modern No desechéis, pues, vuestra confianza, la cual tiene una gran recompensa. Hébreux 10:35 French: Louis Segond (1910) N'abandonnez donc pas votre assurance, à laquelle est attachée une grande rémunération. Hébreux 10:35 French: Darby Ne rejetez donc pas loin votre confiance qui a une grande récompense. Hébreux 10:35 French: Martin (1744) Ne perdez point cette fermeté que vous avez fait paraître, et qui sera bien récompensée. Hébreux 10:35 French: Ostervald (1744) N'abandonnez donc pas votre confiance, qui aura une grande rémunération. Hebraeer 10:35 German: Luther (1912) Werfet euer Vertrauen nicht weg, welches eine große Belohnung hat. Hebraeer 10:35 German: Luther (1545) Werfet euer Vertrauen nicht weg, welches eine große Belohnung hat. Hebraeer 10:35 German: Elberfelder (1871) Werfet nun eure Zuversicht (O. Freimütigkeit) nicht weg, die eine große Belohnung hat. 希 伯 來 書 10:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 以 , 你 們 不 可 丟 棄 勇 敢 的 心 ; 存 這 樣 的 心 必 得 大 賞 賜 。 希 伯 來 書 10:35 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 以 , 你 们 不 可 丢 弃 勇 敢 的 心 ; 存 这 样 的 心 必 得 大 赏 赐 。 希 伯 來 書 10:35 Chinese Bible: NCV (Simplified) 所以,你们不可丢弃坦然无惧的心,这样的心是带有大赏赐的。 希 伯 來 書 10:35 Chinese Bible: NCV (Traditional) 所以,你們不可丟棄坦然無懼的心,這樣的心是帶有大賞賜的。 Cast not away therefore your confidence which hath great recompence of reward μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. αποβαλητε verb - second aorist active subjunctive - second person apoballo  ap-ob-al'-lo: to throw off; figuratively, to lose -- cast away. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παρρησιαν noun - accusative singular feminine parrhesia  par-rhay-see'-ah: all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance -- bold (-ly, -ness, -ness of speech), confidence, freely, openly, plainly(-ness). υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). ητις relative pronoun - nominative singular feminine hostis  hos'-tis: which some, i.e. any that; also (definite) which same εχει verb - present active indicative - third person singular echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold μισθαποδοσιαν noun - accusative singular feminine misthapodosia  mis-thap-od-os-ee'-ah:  requital (good or bad) -- recompence of reward. μεγαλην adjective - accusative singular feminine megas  meg'-as: big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years.Hebrews 10:35 Multilingual Bible Hébreux 10:35 French Hebreos 10:35 Biblia Paralela 希 伯 來 書 10:35 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |