Hebrews 11:19

<< Hebrews 11:19 >>

Accounting that God was able to raise him up even from the dead from whence also he received him in a figure
λογισαμενος  verb - aorist middle deponent participle - nominative singular masculine
logizomai  log-id'-zom-ahee:  to take an inventory, i.e. estimate -- conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on).
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
νεκρων  adjective - genitive plural masculine
nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead.
εγειρειν  verb - present active middle or passive deponent
egeiro  eg-i'-ro:  to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse
δυνατος  adjective - nominative singular masculine
dunatos  doo-nat-os':  powerful or capable; neuter possible -- able, could, (that is) mighty (man), possible, power, strong.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεος  noun - nominative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
οθεν  adverb
hothen  hoth'-en:  from which place or source or cause (adverb or conjunction) -- from thence, (from) whence, where(-by, -fore, -upon).
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
παραβολη  noun - dative singular feminine
parabole  par-ab-ol-ay':  a similitude (parable), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adage -- comparison, figure, parable, proverb.
εκομισατο  verb - aorist middle indicative - third person singular
komizo  kom-id'-zo:  to provide for, i.e. (by implication) to carry off (as if from harm; genitive case obtain) -- bring, receive.

New American Standard Bible (©1995)
He considered that God is able to raise people even from the dead, from which he also received him back as a type.

King James Bible
Accounting that God was able to raise him up, even from the dead; from whence also he received him in a figure.

American King James Version
Accounting that God was able to raise him up, even from the dead; from where also he received him in a figure.

American Standard Version
accounting that God is able to raise up, even from the dead; from whence he did also in a figure receive him back.

Douay-Rheims Bible
Accounting that God is able to raise up even from the dead. Whereupon also he received him for a parable.

Darby Bible Translation
counting that God was able to raise him even from among the dead, whence also he received him in a figure.

English Revised Version
accounting that God is able to raise up, even from the dead; from whence he did also in a parable receive him back.

Webster's Bible Translation
Accounting that God was able to raise him even from the dead; from whence also he received him in a figure.

World English Bible
concluding that God is able to raise up even from the dead. Figuratively speaking, he also did receive him back from the dead.

Young's Literal Translation
reckoning that even out of the dead God is able to raise up, whence also in a figure he did receive him.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
λογίζομαι ὅτι καί ἐκ νεκρός ἐγείρω δυνατός ὁ θεός ὅθεν αὐτός καί ἐν παραβολή κομίζω

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
λογισάμενος ὅτι καὶ ἐκ νεκρῶν ἐγείρειν δυνατὸς ὁ Θεός· ὅθεν αὐτὸν καὶ ἐν παραβολῇ ἐκομίσατο.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
λογισάμενος ὅτι καὶ ἐκ νεκρῶν ἐγείρειν δυνατὸς ὁ θεός ὅθεν αὐτὸν καὶ ἐν παραβολῇ ἐκομίσατο

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
λογισάμενος ὅτι καὶ ἐκ νεκρῶν ἐγείρειν δυνατὸς ὁ θεὸς, ὅθεν αὐτὸν καὶ ἐν παραβολῇ ἐκομίσατο.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
λογισαμενος οτι και εκ νεκρων εγειρειν δυνατος ο θεος οθεν αυτον και εν παραβολη εκομισατο

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
λογισαμενος οτι και εκ νεκρων εγειρειν δυνατος ο θεος οθεν αυτον και εν παραβολη εκομισατο

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:19 Greek NT: Textus Receptus (1550)
λογισαμενος οτι και εκ νεκρων εγειρειν δυνατος ο θεος οθεν αυτον και εν παραβολη εκομισατο

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
λογισαμενος οτι και εκ νεκρων εγειρειν δυνατος ο θεος οθεν αυτον και εν παραβολη εκομισατο

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:19 Greek NT: Westcott/Hort
λογισαμενος οτι και εκ νεκρων εγειρειν δυνατος ο θεος οθεν αυτον και εν παραβολη εκομισατο

Hebrews 11:19 Hebrew Bible
ויחשב בלבו כי יכול יוכל אלהים להחיות גם את המתים על כן גם הושב אליו להיות למשל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
arbitrans quia et a mortuis suscitare potens est Deus unde eum et in parabola accepit

Hebreos 11:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El consideró que Dios era poderoso para levantar aun de entre los muertos, de donde también, en sentido figurado, lo volvió a recibir.

Hebreos 11:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El consideró que Dios era poderoso para levantar aun de entre los muertos, de donde también, en sentido figurado, lo volvió a recibir.

Hebreos 11:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Pensando que aun de los muertos es Dios poderoso para levantar; de donde también le volvió á recibir por figura.

Hebreos 11:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
pensando dentro de sí, que aun de los muertos es Dios poderoso para levantar, por lo cual también le volvió a recibir por figura.

Hebreos 11:19 Spanish: Modern
Él consideraba que Dios era poderoso para levantar aun de entre los muertos. De allí que, hablando figuradamente, lo volvió a recibir.

Hébreux 11:19 French: Louis Segond (1910)
Il pensait que Dieu est puissant, même pour ressusciter les morts; aussi le recouvra-t-il par une sorte de résurrection.

Hébreux 11:19 French: Darby
ayant estimé que Dieu pouvait le ressusciter même d'entre les morts, d'où aussi, en figure, il le reçut.

Hébreux 11:19 French: Martin (1744)
Ayant estimé que Dieu le pouvait même ressusciter d'entre les morts; c'est pourquoi aussi il le recouvra par une espèce [de résurrection].

Hébreux 11:19 French: Ostervald (1744)
Ayant pensé en lui-même, que Dieu pouvait même le ressusciter des morts; aussi le recouvra-t-il par une sorte de résurrection.

Hebraeer 11:19 German: Luther (1912)
und dachte, Gott kann auch wohl von den Toten auferwecken; daher er auch ihn zum Vorbilde wiederbekam.

Hebraeer 11:19 German: Luther (1545)
und dachte: Gott kann auch wohl von den Toten erwecken; daher er auch ihn zum Vorbilde wieder nahm.

Hebraeer 11:19 German: Elberfelder (1871)
indem er urteilte, daß Gott auch aus den Toten zu erwecken vermöge, von woher er ihn auch im Gleichnis empfing.

希 伯 來 書 11:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 以 為 神 還 能 叫 人 從 死 裡 復 活 ; 他 也 彷 彿 從 死 中 得 回 他 的 兒 子 來 。

希 伯 來 書 11:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 以 为 神 还 能 叫 人 从 死 里 复 活 ; 他 也 彷 佛 从 死 中 得 回 他 的 儿 子 来 。

希 伯 來 書 11:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
亚伯拉罕认定, 神能使人从死人中复活,因此,就喻意说,他的确从死里得回他的儿子。

希 伯 來 書 11:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
亞伯拉罕認定, 神能使人從死人中復活,因此,就喻意說,他的確從死裡得回他的兒子。


Able Accounting Concluding Considered Counting Dead Death Figuratively Figure Hence Isaac Judging Raise Receive Received Reckoned Reckoning Speaking Type Whence

Able Abraham Accounting Concluding Considered Counting Dead Death Figuratively Figure Hence Isaac Judging Life Raise Reasoned Receive Received Reckoned Reckoning Speaking Type Whence

Able Abraham Accounting Concluding Considered Counting Dead Death Figuratively Figure Hence Isaac Judging Life Raise Reasoned Receive Received Reckoned Reckoning Speaking Type Whence

Hebrews 11:19 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible