Hebrews 11:19

Able
Abraham
Accounting
Concluding
Considered
Counting
Dead
Death
Figuratively
Figure
Hence
Isaac
Judging
Life
Raise
Reasoned
Receive
Received
Reckoned
Reckoning
Speaking
Type
Whence

Able
Accounting
Concluding
Considered
Counting
Dead
Death
Figuratively
Figure
Hence
Isaac
Judging
Raise
Receive
Received
Reckoned
Reckoning
Speaking
Type
Whence

Able
Accounting
Concluding
Considered
Counting
Dead
Death
Figuratively
Figure
Hence
Isaac
Judging
Raise
Receive
Received
Reckoned
Reckoning
Speaking
Type
Whence
<< Hebrews 11:19 >>
New American Standard Bible (©1995)
He considered that God is able to raise people even from the dead, from which he also received him back as a type.

King James Bible
Accounting that God was able to raise him up, even from the dead; from whence also he received him in a figure.

American King James Version
Accounting that God was able to raise him up, even from the dead; from where also he received him in a figure.

American Standard Version
accounting that God is able to raise up, even from the dead; from whence he did also in a figure receive him back.

Douay-Rheims Bible
Accounting that God is able to raise up even from the dead. Whereupon also he received him for a parable.

Darby Bible Translation
counting that God was able to raise him even from among the dead, whence also he received him in a figure.

English Revised Version
accounting that God is able to raise up, even from the dead; from whence he did also in a parable receive him back.

Webster's Bible Translation
Accounting that God was able to raise him even from the dead; from whence also he received him in a figure.

World English Bible
concluding that God is able to raise up even from the dead. Figuratively speaking, he also did receive him back from the dead.

Young's Literal Translation
reckoning that even out of the dead God is able to raise up, whence also in a figure he did receive him.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
λογίζομαι ὅτι καί ἐκ νεκρός ἐγείρω δυνατός ὁ θεός ὅθεν αὐτός καί ἐν παραβολή κομίζω

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
λογισάμενος ὅτι καὶ ἐκ νεκρῶν ἐγείρειν δυνατὸς ὁ Θεός· ὅθεν αὐτὸν καὶ ἐν παραβολῇ ἐκομίσατο.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
λογισάμενος ὅτι καὶ ἐκ νεκρῶν ἐγείρειν δυνατὸς ὁ θεός ὅθεν αὐτὸν καὶ ἐν παραβολῇ ἐκομίσατο

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
λογισάμενος ὅτι καὶ ἐκ νεκρῶν ἐγείρειν δυνατὸς ὁ θεὸς, ὅθεν αὐτὸν καὶ ἐν παραβολῇ ἐκομίσατο.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
λογισαμενος οτι και εκ νεκρων εγειρειν δυνατος ο θεος οθεν αυτον και εν παραβολη εκομισατο

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
λογισαμενος οτι και εκ νεκρων εγειρειν δυνατος ο θεος οθεν αυτον και εν παραβολη εκομισατο

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:19 Greek NT: Textus Receptus (1550)
λογισαμενος οτι και εκ νεκρων εγειρειν δυνατος ο θεος οθεν αυτον και εν παραβολη εκομισατο

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
λογισαμενος οτι και εκ νεκρων εγειρειν δυνατος ο θεος οθεν αυτον και εν παραβολη εκομισατο

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:19 Greek NT: Westcott/Hort
λογισαμενος οτι και εκ νεκρων εγειρειν δυνατος ο θεος οθεν αυτον και εν παραβολη εκομισατο

Hebrews 11:19 Hebrew Bible
ויחשב בלבו כי יכול יוכל אלהים להחיות גם את המתים על כן גם הושב אליו להיות למשל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
arbitrans quia et a mortuis suscitare potens est Deus unde eum et in parabola accepit

Hebreos 11:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El consideró que Dios era poderoso para levantar aun de entre los muertos, de donde también, en sentido figurado, lo volvió a recibir.

Hebreos 11:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El consideró que Dios era poderoso para levantar aun de entre los muertos, de donde también, en sentido figurado, lo volvió a recibir.

Hebreos 11:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Pensando que aun de los muertos es Dios poderoso para levantar; de donde también le volvió á recibir por figura.

Hebreos 11:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
pensando dentro de sí, que aun de los muertos es Dios poderoso para levantar, por lo cual también le volvió a recibir por figura.

Hebreos 11:19 Spanish: Modern
Él consideraba que Dios era poderoso para levantar aun de entre los muertos. De allí que, hablando figuradamente, lo volvió a recibir.

Hébreux 11:19 French: Louis Segond (1910)
Il pensait que Dieu est puissant, même pour ressusciter les morts; aussi le recouvra-t-il par une sorte de résurrection.

Hébreux 11:19 French: Darby
ayant estimé que Dieu pouvait le ressusciter même d'entre les morts, d'où aussi, en figure, il le reçut.

Hébreux 11:19 French: Martin (1744)
Ayant estimé que Dieu le pouvait même ressusciter d'entre les morts; c'est pourquoi aussi il le recouvra par une espèce [de résurrection].

Hebraeer 11:19 German: Luther (1912)
und dachte, Gott kann auch wohl von den Toten auferwecken; daher er auch ihn zum Vorbilde wiederbekam.

Hebraeer 11:19 German: Luther (1545)
und dachte: Gott kann auch wohl von den Toten erwecken; daher er auch ihn zum Vorbilde wieder nahm.

Hebraeer 11:19 German: Elberfelder (1871)
indem er urteilte, daß Gott auch aus den Toten zu erwecken vermöge, von woher er ihn auch im Gleichnis empfing.

希 伯 來 書 11:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 以 為 神 還 能 叫 人 從 死 裡 復 活 ; 他 也 彷 彿 從 死 中 得 回 他 的 兒 子 來 。

希 伯 來 書 11:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 以 为 神 还 能 叫 人 从 死 里 复 活 ; 他 也 彷 佛 从 死 中 得 回 他 的 儿 子 来 。
Accounting that God was able to raise him up even from the dead from whence also he received him in a figure


λογισαμενος  verb - aorist middle deponent participle - nominative singular masculine
logizomai  log-id'-zom-ahee:  to take an inventory, i.e. estimate -- conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on).
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
νεκρων  adjective - genitive plural masculine
nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead.
εγειρειν  verb - present active infinitive
egeiro  eg-i'-ro:  to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse
δυνατος  adjective - nominative singular masculine
dunatos  doo-nat-os':  powerful or capable; neuter possible -- able, could, (that is) mighty (man), possible, power, strong.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεος  noun - nominative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
οθεν  adverb
hothen  hoth'-en:  from which place or source or cause (adverb or conjunction) -- from thence, (from) whence, where(-by, -fore, -upon).
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
παραβολη  noun - dative singular feminine
parabole  par-ab-ol-ay':  a similitude (parable), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adage -- comparison, figure, parable, proverb.
εκομισατο  verb - aorist middle indicative - third person singular
komizo  kom-id'-zo:  to provide for, i.e. (by implication) to carry off (as if from harm; genitive case obtain) -- bring, receive.

Hebrews 11:19 Multilingual Bible

Hébreux 11:19 French

Hebreos 11:19 Biblia Paralela

希 伯 來 書 11:19 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Able
Abraham
Accounting
Concluding
Considered
Counting
Dead
Death
Figuratively
Figure
Hence
Isaac
Judging
Life
Raise
Reasoned
Receive
Received
Reckoned
Reckoning
Speaking
Type
Whence

Able
Accounting
Concluding
Considered
Counting
Dead
Death
Figuratively
Figure
Hence
Isaac
Judging
Raise
Receive
Received
Reckoned
Reckoning
Speaking
Type
Whence

Able
Accounting
Concluding
Considered
Counting
Dead
Death
Figuratively
Figure
Hence
Isaac
Judging
Raise
Receive
Received
Reckoned
Reckoning
Speaking
Type
Whence