Genesis 41:49

Abundance
Ceased
Corn
Counting
Gathered
Grain
Great
Huge
Joseph
Keeping
Laid
Measure
Measured
Measuring
Numbering
Quantities
Records
Sand
Sea
Stopped
Store
Stored
Time
Together

Abundance
Beyond
Ceased
Corn
Counting
Exceeding
Exceedingly
Gathered
Gathereth
Got
Grain
Huge
Joseph
Keeping
Laid
Measure
Measured
Measuring
Multiplying
Numbering
Quantities
Records
Sand
Stopped
Store
Stored
Thus

Abundance
Beyond
Ceased
Corn
Counting
Exceeding
Exceedingly
Gathered
Gathereth
Got
Grain
Huge
Joseph
Keeping
Laid
Measure
Measured
Measuring
Multiplying
Numbering
Quantities
Records
Sand
Stopped
Store
Stored
Thus
<< Genesis 41:49 >>
New American Standard Bible (©1995)
Thus Joseph stored up grain in great abundance like the sand of the sea, until he stopped measuring it, for it was beyond measure.

King James Bible
And Joseph gathered corn as the sand of the sea, very much, until he left numbering; for it was without number.

American King James Version
And Joseph gathered corn as the sand of the sea, very much, until he left numbering; for it was without number.

American Standard Version
And Joseph laid up grain as the sand of the sea, very much, until he left off numbering; for it was without number.

Douay-Rheims Bible
And there was so great abundance of wheat, that it was equal to the sand of the sea, and the plenty exceeded measure.

Darby Bible Translation
And Joseph laid up corn as sand of the sea exceeding much, until they left off numbering; for it was without number.

English Revised Version
And Joseph laid up corn as the sand of the sea, very much, until he left numbering; for it was without number.

Webster's Bible Translation
And Joseph gathered corn as the sand of the sea, very much, until he left numbering; for it was without number.

World English Bible
Joseph laid up grain as the sand of the sea, very much, until he stopped counting, for it was without number.

Young's Literal Translation
and Joseph gathereth corn as sand of the sea, multiplying exceedingly, until that he hath ceased to number, for there is no number.

בראשית 41:49 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּצְבֹּ֨ר יֹוסֵ֥ף בָּ֛ר כְּחֹ֥ול הַיָּ֖ם הַרְבֵּ֣ה מְאֹ֑ד עַ֛ד כִּי־חָדַ֥ל לִסְפֹּ֖ר כִּי־אֵ֥ין מִסְפָּֽר׃

בראשית 41:49 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויצבר יוסף בר כחול הים הרבה מאד עד כי־חדל לספר כי־אין מספר׃

בראשית 41:49 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּצְבֹּר יֹוסֵף בָּר כְּחֹול הַיָּם הַרְבֵּה מְאֹד עַד כִּי־חָדַל לִסְפֹּר כִּי־אֵין מִסְפָּר׃

בראשית 41:49 Hebrew Bible
ויצבר יוסף בר כחול הים הרבה מאד עד כי חדל לספר כי אין מספר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
tantaque fuit multitudo tritici ut harenae maris coaequaretur et copia mensuram excederet

Génesis 41:49 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Así José almacenó grano en gran abundancia, como la arena del mar, hasta que dejó de medir lo porque no se podía medir.

Génesis 41:49 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Así José almacenó grano en gran abundancia, como la arena del mar, hasta que dejó de medirlo porque no se podía medir.

Génesis 41:49 Spanish: Reina Valera (1909)
Y acopió José trigo como arena de la mar, mucho en extremo, hasta no poderse contar, porque no tenía número.

Génesis 41:49 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y acopió José trigo como arena del mar, mucho en extremo, hasta no poderse contar, porque no tenía número.

Génesis 41:49 Spanish: Modern
José acumuló trigo como la arena del mar, tantísimo que dejó de calcularlo, porque era incalculable.

Genèse 41:49 French: Louis Segond (1910)
Joseph amassa du blé, comme le sable de la mer, en quantité si considérable que l'on cessa de compter, parce qu'il n'y avait plus de nombre.

Genèse 41:49 French: Darby
Et Joseph amassa du blé, comme le sable de la mer, une immense quantité, jusqu'à ce qu'on cessa de compter, parce qu'il était sans nombre.

Genèse 41:49 French: Martin (1744)
Ainsi Joseph amassa une grande quantité de blé, comme le sable de la mer; tellement qu'on cessa de le mesurer, parce qu'il était sans nombre.

Genèse 41:49 French: Ostervald (1744)
Et Joseph amassa une grande quantité de froment, comme le sable de la mer; tellement qu'on cessa de le compter, parce qu'il était sans nombre.

1 Mose 41:49 German: Luther (1912)
Also schüttete Joseph das Getreide auf, über die Maßen viel wie Sand am Meer, also daß er aufhörte es zu zählen; denn man konnte es nicht zählen.

1 Mose 41:49 German: Luther (1545)
Also schüttete Joseph das Getreide auf, über die Maße viel, wie Sand am Meer, also daß er aufhörete zu zählen; denn man konnte es nicht zählen.

1 Mose 41:49 German: Elberfelder (1871)
Und Joseph schüttete Getreide auf wie Sand des Meeres, über die Maßen viel, bis man aufhörte zu zählen, denn es war ohne Zahl.

創 世 記 41:49 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 瑟 積 蓄 五 穀 甚 多 , 如 同 海 邊 的 沙 , 無 法 計 算 , 因 為 穀 不 可 勝 數 。

創 世 記 41:49 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 瑟 积 蓄 五 谷 甚 多 , 如 同 海 边 的 沙 , 无 法 计 算 , 因 为 谷 不 可 胜 数 。

創 世 記 41:49 Chinese Bible: NCV (Simplified)
约瑟积蓄了极多的五谷,好像海沙那样多,甚至他不再记下数量,因为实在无法计算。

創 世 記 41:49 Chinese Bible: NCV (Traditional)
約瑟積蓄了極多的五穀,好像海沙那樣多,甚至他不再記下數量,因為實在無法計算。
And Joseph gathered corn as the sand of the sea very much until he left numbering for it was without number


And Joseph
Yowceph  (yo-safe')
let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites -- Joseph.
gathered
tsabar  (tsaw-bar')
to aggregate -- gather (together), heap (up), lay up.
corn
bar  (bawr)
grain of any kind (even while standing in the field); by extens. the open country -- corn, wheat.
as the sand
chowl  (khole)
sand (as round or whirling particles) -- sand.
of the sea
yam  (yawm)
from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward).
very
m`od  (meh-ode')
vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc.
much
rabah  (raw-baw')
to increase (in whatever respect)
until he left
chadal  (khaw-dal')
to be flabby, i.e. (by implication) desist; (figuratively) be lacking or idle -- cease, end, fall, forbear, forsake, leave (off), let alone, rest, be unoccupied, want.
numbering
caphar  (saw-far')
to score with a mark as a tally or record, i.e. (by implication) to inscribe, and also to enumerate; intensively, to recount, i.e. celebrate
for it was without
'ayin  (ah'-yin)
a non-entity; generally used as a negative particle
number
micpar  (mis-pawr')
a number, definite (arithmetical) or indefinite (large, innumerable; small, a few); also (abstractly) narration

Genesis 41:49 Multilingual Bible

Genèse 41:49 French

Génesis 41:49 Biblia Paralela

創 世 記 41:49 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abundance
Ceased
Corn
Counting
Gathered
Grain
Great
Huge
Joseph
Keeping
Laid
Measure
Measured
Measuring
Numbering
Quantities
Records
Sand
Sea
Stopped
Store
Stored
Time
Together

Abundance
Beyond
Ceased
Corn
Counting
Exceeding
Exceedingly
Gathered
Gathereth
Got
Grain
Huge
Joseph
Keeping
Laid
Measure
Measured
Measuring
Multiplying
Numbering
Quantities
Records
Sand
Stopped
Store
Stored
Thus

Abundance
Beyond
Ceased
Corn
Counting
Exceeding
Exceedingly
Gathered
Gathereth
Got
Grain
Huge
Joseph
Keeping
Laid
Measure
Measured
Measuring
Multiplying
Numbering
Quantities
Records
Sand
Stopped
Store
Stored
Thus