Genesis 41:48

Abundance
Cities
City
Collected
Egypt
Field
Fields
Food
Gathered
Gathereth
Grown
Joseph
Laid
Occurred
Placed
Plenty
Produce
Produced
Round
Seven
Store
Stored
Surrounding
Together
Towns

Abundance
Cities
Collected
Egypt
Field
Fields
Gathered
Gathereth
Got
Grown
Joseph
Laid
Midst
Occurred
Placed
Plenty
Produce
Produced
Putteth
Round
Seven
Store
Stored
Surrounding
Town
Towns

Abundance
Cities
Collected
Egypt
Field
Fields
Gathered
Gathereth
Got
Grown
Joseph
Laid
Midst
Occurred
Placed
Plenty
Produce
Produced
Putteth
Round
Seven
Store
Stored
Surrounding
Town
Towns
<< Genesis 41:48 >>
New American Standard Bible (©1995)
So he gathered all the food of these seven years which occurred in the land of Egypt and placed the food in the cities; he placed in every city the food from its own surrounding fields.

King James Bible
And he gathered up all the food of the seven years, which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was round about every city, laid he up in the same.

American King James Version
And he gathered up all the food of the seven years, which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was round about every city, laid he up in the same.

American Standard Version
And he gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was round about every city, laid he up in the same.

Douay-Rheims Bible
And all the abundance of grain was laid up in every city.

Darby Bible Translation
And he gathered up all the food of the seven years that was in the land of Egypt, and put the food in the cities; the food of the fields of the city, which were round about it, he laid up in it.

English Revised Version
And he gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was round about every city, laid he up in the same.

Webster's Bible Translation
And he gathered all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field which was around every city, he laid up in the same.

World English Bible
He gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was around every city, he laid up in the same.

Young's Literal Translation
And he gathereth all the food of the seven years which have been in the land of Egypt, and putteth food in the cities; the food of the field which is round about each city hath he put in its midst;

בראשית 41:48 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְבֹּ֞ץ אֶת־כָּל־אֹ֣כֶל ׀ שֶׁ֣בַע שָׁנִ֗ים אֲשֶׁ֤ר הָיוּ֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם וַיִּתֶּן־אֹ֖כֶל בֶּעָרִ֑ים אֹ֧כֶל שְׂדֵה־הָעִ֛יר אֲשֶׁ֥ר סְבִיבֹתֶ֖יהָ נָתַ֥ן בְּתֹוכָֽהּ׃

בראשית 41:48 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויקבץ את־כל־אכל ׀ שבע שנים אשר היו בארץ מצרים ויתן־אכל בערים אכל שדה־העיר אשר סביבתיה נתן בתוכה׃

בראשית 41:48 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּקְבֹּץ אֶת־כָּל־אֹכֶל ׀ שֶׁבַע שָׁנִים אֲשֶׁר הָיוּ בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם וַיִּתֶּן־אֹכֶל בֶּעָרִים אֹכֶל שְׂדֵה־הָעִיר אֲשֶׁר סְבִיבֹתֶיהָ נָתַן בְּתֹוכָהּ׃

בראשית 41:48 Hebrew Bible
ויקבץ את כל אכל שבע שנים אשר היו בארץ מצרים ויתן אכל בערים אכל שדה העיר אשר סביבתיה נתן בתוכה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
omnis etiam frugum abundantia in singulis urbibus condita est

Génesis 41:48 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y él recogió todo el fruto de estos siete años de abundancia que hubo en la tierra de Egipto, y guardó el alimento en las ciudades; y guardó en cada ciudad el fruto de sus campos circunvecinos.

Génesis 41:48 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
José recogió todo el fruto de estos siete años de abundancia que hubo en la tierra de Egipto, y guardó el alimento en las ciudades. En cada ciudad guardó el fruto de sus campos circunvecinos.

Génesis 41:48 Spanish: Reina Valera (1909)
Y él juntó todo el mantenimiento de los siete años que fueron en la tierra de Egipto, y guardó mantenimiento en las ciudades, poniendo en cada ciudad el mantenimiento del campo de sus alrededores.

Génesis 41:48 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y él juntó todo el mantenimiento de los siete años que fueron en la tierra de Egipto, y guardó mantenimiento en las ciudades, poniendo en cada ciudad el mantenimiento del campo de sus alrededores.

Génesis 41:48 Spanish: Modern
Él juntó todas las provisiones de aquellos siete años en la tierra de Egipto y almacenó los alimentos en las ciudades, llevando a cada ciudad las provisiones de los campos cercanos.

Genèse 41:48 French: Louis Segond (1910)
Joseph rassembla tous les produits de ces sept années dans le pays d'Egypte; il fit des approvisionnements dans les villes, mettant dans l'intérieur de chaque ville les productions des champs d'alentour.

Genèse 41:48 French: Darby
Et Joseph rassembla tous les vivres des sept années qui furent dans le pays d'Égypte, et mit les vivres dans les villes; il mit dans chaque ville les vivres provenant des champs qui étaient autour d'elle.

Genèse 41:48 French: Martin (1744)
Et [Joseph] amassa tous les grains de ces sept années, qui furent [recueillis] au pays d'Egypte, et mit ces grains dans les villes; en chaque ville les grains des champs d'alentour.

Genèse 41:48 French: Ostervald (1744)
Et Joseph rassembla tous les vivres des sept années, qu'il y eut au pays d'Égypte; et il mit les vivres dans les villes; il mit dans l'intérieur de chaque ville les vivres du territoire qui l'environnait.

1 Mose 41:48 German: Luther (1912)
und sie sammelten alle Speise der sieben Jahre, so im Lande Ägypten waren, und taten sie in die Städte. Was für Speise auf dem Felde einer jeglichen Stadt umher wuchs, das taten sie hinein.

1 Mose 41:48 German: Luther (1545)
und sammelten alle Speise der sieben Jahre, so im Lande Ägypten waren, und taten sie in die Städte. Was für Speise auf dem Felde einer jeglichen Stadt umher wuchs, das taten sie hinein.

1 Mose 41:48 German: Elberfelder (1871)
Und er sammelte alle Speise der sieben Jahre, die im Lande Ägypten waren, und legte die Speise in die Städte; die Speise des Gefildes der Stadt, das um sie her war, legte er darein.

創 世 記 41:48 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 瑟 聚 歛 埃 及 地 七 個 豐 年 一 切 的 糧 食 , 把 糧 食 積 存 在 各 城 裡 ; 各 城 周 圍 田 地 的 糧 食 都 積 存 在 本 城 裡 。

創 世 記 41:48 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 瑟 聚 ? 埃 及 地 七 个 丰 年 一 切 的 粮 食 , 把 粮 食 积 存 在 各 城 里 ; 各 城 周 围 田 地 的 粮 食 都 积 存 在 本 城 里 。

創 世 記 41:48 Chinese Bible: NCV (Simplified)
约瑟把埃及七个丰年的一切粮食都收集起来,把粮食存放在城中;各城周围田地所出的粮食,也存放在各城中。

創 世 記 41:48 Chinese Bible: NCV (Traditional)
約瑟把埃及七個豐年的一切糧食都收集起來,把糧食存放在城中;各城周圍田地所出的糧食,也存放在各城中。
And he gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt and laid up the food in the cities the food of the field which was round about every city laid he up in the same


And he gathered up
qabats  (kaw-bats')
to grasp, i.e. collect -- assemble (selves), gather (bring) (together, selves together, up), heap, resort, surely, take up.
all the food
'okel  (o'-kel)
food -- eating, food, meal(-time), meat, prey, victuals.
of the seven
sheba`  (sheh'-bah)
a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number
years
shaneh  (shaw-neh')
a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly).
which were in the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
and laid up
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
the food
'okel  (o'-kel)
food -- eating, food, meal(-time), meat, prey, victuals.
in the cities
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
the food
'okel  (o'-kel)
food -- eating, food, meal(-time), meat, prey, victuals.
of the field
sadeh  (saw-deh')
from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.
which was round about
cabiyb  (saw-beeb')
(as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side.
every city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
laid he up
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
in the same
tavek  (taw'-vek)
a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in).

Genesis 41:48 Multilingual Bible

Genèse 41:48 French

Génesis 41:48 Biblia Paralela

創 世 記 41:48 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abundance
Cities
City
Collected
Egypt
Field
Fields
Food
Gathered
Gathereth
Grown
Joseph
Laid
Occurred
Placed
Plenty
Produce
Produced
Round
Seven
Store
Stored
Surrounding
Together
Towns

Abundance
Cities
Collected
Egypt
Field
Fields
Gathered
Gathereth
Got
Grown
Joseph
Laid
Midst
Occurred
Placed
Plenty
Produce
Produced
Putteth
Round
Seven
Store
Stored
Surrounding
Town
Towns

Abundance
Cities
Collected
Egypt
Field
Fields
Gathered
Gathereth
Got
Grown
Joseph
Laid
Midst
Occurred
Placed
Plenty
Produce
Produced
Putteth
Round
Seven
Store
Stored
Surrounding
Town
Towns