New American Standard Bible (©1995) "So go now and work; for you will be given no straw, yet you must deliver the quota of bricks."King James Bible Go therefore now, and work; for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the tale of bricks. American King James Version Go therefore now, and work; for there shall no straw be given you, yet shall you deliver the tale of bricks. American Standard Version Go therefore now, and work; for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the number of bricks. Douay-Rheims Bible Go therefore, and work: straw shall not be given you, and you shall deliver the accustomed number of bricks. Darby Bible Translation And now go work! and straw shall not be given you, and ye shall deliver the measure of bricks. English Revised Version Go therefore now, and work; for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the tale of bricks. Webster's Bible Translation Go therefore now, and work; for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the number of bricks. World English Bible Go therefore now, and work, for no straw shall be given to you, yet you shall deliver the same number of bricks!" Young's Literal Translation and now, go, serve; and straw is not given to you, and the measure of bricks ye do give.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ite ergo et operamini paleae non dabuntur vobis et reddetis consuetum numerum laterum Éxodo 5:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ahora pues, id y trabajad; pero no se os dará paja, sin embargo, debéis entregar la misma cantidad de ladrillos. Éxodo 5:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Ahora pues, vayan y trabajen. Pero no se les dará paja, sin embargo, deben entregar la misma cantidad de ladrillos." Éxodo 5:18 Spanish: Reina Valera (1909) Id pues ahora, y trabajad. No se os dará paja, y habéis de dar la tarea del ladrillo. Éxodo 5:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Id pues ahora, y trabajad. No se os dará hornija, y habéis de dar la tarea del ladrillo. Éxodo 5:18 Spanish: Modern Id, pues, ahora y trabajad. No se os dará paja, pero habréis de entregar la misma cantidad de adobes. Exode 5:18 French: Louis Segond (1910) Maintenant, allez travailler; on ne vous donnera point de paille, et vous livrerez la même quantité de briques. Exode 5:18 French: Darby Et maintenant, allez, travaillez; on ne vous donnera point de paille, et vous livrerez la quantité de briques. Exode 5:18 French: Martin (1744) Maintenant donc allez, travaillez; car on ne vous donnera point de paille, et vous rendrez la même quantité de briques. Exode 5:18 French: Ostervald (1744) Or, maintenant, allez, travaillez; et l'on ne vous donnera point de paille; et vous fournirez la même quantité de briques. 2 Mose 5:18 German: Luther (1912) So gehet nun hin und frönt; Stroh soll man euch nicht geben, aber die Anzahl der Ziegel sollt ihr schaffen. 2 Mose 5:18 German: Luther (1545) So gehet nun hin und frönet! Stroh soll man euch nicht geben, aber die Anzahl der Ziegel sollt ihr reichen. 2 Mose 5:18 German: Elberfelder (1871) Und nun gehet hin, arbeitet! und Stroh wird euch nicht gegeben werden, und das Maß Ziegel sollt ihr liefern. 出 埃 及 記 5:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 現 在 你 們 去 做 工 罷 ! 草 是 不 給 你 們 的 , 磚 卻 要 如 數 交 納 。 出 埃 及 記 5:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 现 在 你 们 去 做 工 罢 ! 草 是 不 给 你 们 的 , 砖 却 要 如 数 交 纳 。 出 埃 及 記 5:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 现在你们去作工吧;草是不给你们的,砖却要如数交上。” 出 埃 及 記 5:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 現在你們去作工吧;草是不給你們的,磚卻要如數交上。” Go therefore now and work for there shall no straw be given you yet shall ye deliver the tale of bricks Go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) therefore now and work `abad (aw-bad') to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc. for there shall no straw teben (teh'-ben) material, i.e. (specifically) refuse haum or stalks of grain (as chopped in threshing and used for fodder) -- chaff, straw, stubble. be given nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) you yet shall ye deliver nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) the tale token (to'-ken) a fixed quantity -- measure, tale. of bricks lbenah (leb-ay-naw') a brick (from the whiteness of the clay) -- (altar of) brick, tile.Exodus 5:18 Multilingual Bible Exode 5:18 French Éxodo 5:18 Biblia Paralela 出 埃 及 記 5:18 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |