Deuteronomy 26:6

Afflict
Afflicted
Bondage
Cruel
Crushing
Dealt
Egyptians
Entreated
Evil
Hard
Harshly
Ill
Ill-Treated
Imposed
Laid
Mistreated
Putting
Service
Suffer
Treated
Yoke

Afflict
Afflicted
Bondage
Cruel
Crushing
Dealt
Egyptians
Entreated
Evil
Evil-entreated
Harshly
Ill
Ill-treated
Imposed
Labor
Laid
Mistreated
Putting
Service
Suffer
Treated
Yoke

Afflict
Afflicted
Bondage
Cruel
Crushing
Dealt
Egyptians
Entreated
Evil
Evil-entreated
Harshly
Ill
Ill-treated
Imposed
Labor
Laid
Mistreated
Putting
Service
Suffer
Treated
Yoke
<< Deuteronomy 26:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
'And the Egyptians treated us harshly and afflicted us, and imposed hard labor on us.

King James Bible
And the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:

American King James Version
And the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid on us hard bondage:

American Standard Version
And the Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:

Douay-Rheims Bible
And the Egyptians afflicted us, and persecuted us, laying on us most grievous burdens :

Darby Bible Translation
And the Egyptians evil-entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage;

English Revised Version
and the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:

Webster's Bible Translation
And the Egyptians ill-treated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:

World English Bible
The Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and laid on us hard bondage:

Young's Literal Translation
and the Egyptians do us evil, and afflict us, and put on us hard service;

דברים 26:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּרֵ֧עוּ אֹתָ֛נוּ הַמִּצְרִ֖ים וַיְעַנּ֑וּנוּ וַיִּתְּנ֥וּ עָלֵ֖ינוּ עֲבֹדָ֥ה קָשָֽׁה׃

דברים 26:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וירעו אתנו המצרים ויענונו ויתנו עלינו עבדה קשה׃

דברים 26:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּרֵעוּ אֹתָנוּ הַמִּצְרִים וַיְעַנּוּנוּ וַיִּתְּנוּ עָלֵינוּ עֲבֹדָה קָשָׁה׃

דברים 26:6 Hebrew Bible
וירעו אתנו המצרים ויענונו ויתנו עלינו עבדה קשה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
adflixeruntque nos Aegyptii et persecuti sunt inponentes onera gravissima

Deuteronomio 26:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Y los egipcios nos maltrataron y nos afligieron y pusieron sobre nosotros dura servidumbre.

Deuteronomio 26:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Pero los Egipcios nos maltrataron y nos afligieron y pusieron sobre nosotros dura servidumbre.

Deuteronomio 26:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Y los Egipcios nos maltrataron, y nos afligieron, y pusieron sobre nosotros dura servidumbre.

Deuteronomio 26:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y los egipcios nos maltrataron, y nos afligieron, y pusieron sobre nosotros dura servidumbre.

Deuteronomio 26:6 Spanish: Modern
Los egipcios nos maltrataron, nos afligieron e impusieron sobre nosotros dura esclavitud.

Deutéronome 26:6 French: Louis Segond (1910)
Les Egyptiens nous maltraitèrent et nous opprimèrent, et ils nous soumirent à une dure servitude.

Deutéronome 26:6 French: Darby
Et les Égyptiens nous maltraitèrent, et nous humilièrent, et nous imposèrent un dur service;

Deutéronome 26:6 French: Martin (1744)
Puis les Egyptiens nous maltraitèrent, nous affligèrent, et nous imposèrent une dure servitude.

Deutéronome 26:6 French: Ostervald (1744)
Et les Égyptiens nous maltraitèrent, nous affligèrent et nous imposèrent une dure servitude;

5 Mose 26:6 German: Luther (1912)
Aber die Ägypter behandelten uns übel und zwangen uns und legten einen harten Dienst auf uns.

5 Mose 26:6 German: Luther (1545)
Aber die Ägypter handelten uns übel und zwangen uns und legten einen harten Dienst auf uns.

5 Mose 26:6 German: Elberfelder (1871)
Und die Ägypter mißhandelten uns und bedrückten uns und legten uns einen harten Dienst auf.

申 命 記 26:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
埃 及 人 惡 待 我 們 , 苦 害 我 們 , 將 苦 工 加 在 我 們 身 上 。

申 命 記 26:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
埃 及 人 恶 待 我 们 , 苦 害 我 们 , 将 苦 工 加 在 我 们 身 上 。

申 命 記 26:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
埃及人恶待我们,苦害我们,把苦工加在我们身上。

申 命 記 26:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
埃及人惡待我們,苦害我們,把苦工加在我們身上。
And the Egyptians evil entreated us and afflicted us and laid upon us hard bondage


And the Egyptians
Mitsriy  (mits-ree')
a Mitsrite, or inhabitant of Mitsrajim -- Egyptian, of Egypt.
evil entreated
ra`a`  (raw-ah')
to spoil (literally, by breaking to pieces); figuratively, to make (or be) good for nothing, i.e. bad (physically, socially or morally)
us and afflicted
`anah  (aw-naw')
to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows)
us and laid
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
upon us hard
qasheh  (kaw-sheh')
severe -- churlish, cruel, grievous, hard(-hearted), thing), heavy, + impudent, obstinate, prevailed, rough(-ly), sore, sorrowful, stiff(necked), stubborn, + in trouble.
bondage
`abodah  (ab-o-daw')
work of any kind -- act, bondage, + bondservant, effect, labour, ministering(-try), office, service(-ile, -itude), tillage, use, work, wrought.

Deuteronomy 26:6 Multilingual Bible

Deutéronome 26:6 French

Deuteronomio 26:6 Biblia Paralela

申 命 記 26:6 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Afflict
Afflicted
Bondage
Cruel
Crushing
Dealt
Egyptians
Entreated
Evil
Hard
Harshly
Ill
Ill-Treated
Imposed
Laid
Mistreated
Putting
Service
Suffer
Treated
Yoke

Afflict
Afflicted
Bondage
Cruel
Crushing
Dealt
Egyptians
Entreated
Evil
Evil-entreated
Harshly
Ill
Ill-treated
Imposed
Labor
Laid
Mistreated
Putting
Service
Suffer
Treated
Yoke

Afflict
Afflicted
Bondage
Cruel
Crushing
Dealt
Egyptians
Entreated
Evil
Evil-entreated
Harshly
Ill
Ill-treated
Imposed
Labor
Laid
Mistreated
Putting
Service
Suffer
Treated
Yoke